fresco
“fresco” znaczy “chłodny” po hiszpańsku. Ma 4 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
chłodny
Również: przewiewny
📝 W użyciu
Necesitas una chaqueta, el aire está fresco.
A1Potrzebujesz kurtki, powietrze jest chłodne.
Prefiero las mañanas frescas de primavera.
A2Wolę chłodne wiosenne poranki.
świeży
Również: nowy
📝 W użyciu
Compramos pescado fresco en el mercado.
A1Kupiliśmy świeżą rybę na targu.
Ella siempre tiene ideas frescas para el trabajo.
B1Ona zawsze ma świeże pomysły na pracę.
bezczelny
Również: bezwstydny
📝 W użyciu
Es muy fresco, le pidió dinero a su jefe el primer día.
B2Jest bardzo bezczelny/zuchwały; poprosił szefa o pieniądze pierwszego dnia.
¡Qué fresca! Se saltó toda la fila.
C1Jak bezczelnie/bezwstydnie! Ominęła całą kolejkę.
chłód
Również: fresco
📝 W użyciu
Bajamos al sótano para disfrutar del fresco.
B1Zeszliśmy do piwnicy, aby cieszyć się chłodem.
El guía nos mostró el fresco más antiguo de la iglesia.
B2Przewodnik pokazał nam najstarsze fresco w kościele.
🔀 Często mylone z
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: fresco
Pytanie 1 z 2
Które zdanie używa 'fresco' do opisania jedzenia?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Słowo pochodzi od protogermańskiego rdzenia *friskaz, oznaczającego 'świeży' lub 'nowy'. Weszło do języka hiszpańskiego przez łacinę ludową jako *friscus, zastępując klasyczne łacińskie słowo oznaczające chłód.
Pierwsze odnotowanie: Around the 10th-11th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Skąd mam wiedzieć, czy użyć 'fresco' (chłodny) czy 'frío' (zimny)?
'Fresco' oznacza przyjemnie chłodny lub orzeźwiający, jak w ładny wiosenny dzień. 'Frío' oznacza prawdziwie zimny, często nieprzyjemnie. Pomyśl o 'fresco' jako o łagodnym, a o 'frío' jako o silnym.
Jaka jest forma żeńska od 'fresco'?
Forma żeńska w liczbie pojedynczej to 'fresca' (np. la fruta fresca, la mañana fresca). Zawsze musi zgadzać się z rzeczownikiem, który opisuje.



