Inklingo

reciente

reh-SYEN-tehreˈsjen.te

reciente znaczy niedawny po hiszpańsku (opisujący bliskość czasową).

niedawny

Również: nowy, świeży
Spain
Pachnący, złocisto-brązowy bochenek chleba na drewnianej kratce, co sugeruje, że został upieczony bardzo niedawno.

📝 W użyciu

El informe más reciente está en la mesa.

A1

Najnowszy raport jest na stole.

Esta es la película más reciente del director.

A2

To najnowszy film reżysera.

A causa de la reciente lluvia, el suelo está mojado.

B1

Z powodu niedawnego deszczu ziemia jest mokra.

Powiązania słów

Synonimy

Antonimy

Częste kolokacje

  • noticias recientesniedawne wiadomości
  • historia recientenajnowsza historia
  • descubrimiento recienteniedawne odkrycie

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: reciente

Pytanie 1 z 2

Które zdanie poprawnie używa 'reciente'?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
recientemente(niedawno)Przysłówek
recién(właśnie (przysłówek, jak w 'właśnie przybył'))Przysłówek
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Pochodzi od łacińskiego słowa *recēns*, które oznaczało 'świeży', 'nowy' lub 'właśnie się zdarzyło'. Zachowało to znaczenie niemal idealnie, przechodząc do języka hiszpańskiego.

Pierwsze odnotowanie: Medieval Latin period

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Portuguese: recenteItalian: recente

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Jaka jest różnica między 'reciente' a 'recién'?

'Reciente' to przymiotnik oznaczający 'niedawny' (jak 'niedawne wiadomości'). 'Recién' to przysłówek, który oznacza 'właśnie' lub 'świeżo' i jest używany tuż przed formą czasownika w czasie przeszłym (jak 'recién casados', co oznacza 'nowożeńcy' lub 'świeżo po ślubie').

Czy 'reciente' zmienia końcówkę dla rzeczowników męskich i żeńskich?

Nie. 'Reciente' jest jednym z tych pomocnych przymiotników, które pozostają takie same, niezależnie od tego, czy rzeczownik jest rodzaju męskiego (el informe reciente), czy żeńskiego (la carta reciente). Zmienia się tylko na 'recientes', jeśli rzeczownik jest w liczbie mnogiej.