dificil
“dificil” znaczy “trudny” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
trudny, ciężki
Również: skomplikowany
📝 W użyciu
Aprender español no es difícil, pero requiere práctica.
A1Nauka hiszpańskiego nie jest trudna, ale wymaga praktyki.
Resolver este problema de matemáticas fue muy difícil.
A2Rozwiązanie tego zadania matematycznego było bardzo trudne.
Tuvieron un viaje difícil debido a la tormenta.
A2Mieli trudną podróż z powodu burzy.
wymagający, delikatny
Również: uparty
📝 W użyciu
Es un niño muy difícil en la escuela; siempre quiere salirse con la suya.
B1Jest bardzo trudnym dzieckiem w szkole; zawsze chce postawić na swoim.
La negociación fue difícil porque ninguna parte quería ceder.
B2Negocjacje były trudne, ponieważ żadna ze stron nie chciała ustąpić.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: dificil
Pytanie 1 z 2
Które zdanie poprawnie używa liczby mnogiej od 'difícil'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Słowo to pochodzi bezpośrednio od łacińskiego słowa *difficilis*, które powstało przez połączenie *dis-* (oznaczającego 'z dala' lub 'nie') i *facilis* (oznaczającego 'łatwy'). Tak więc jego pierwotne znaczenie to dosłownie 'niełatwy'.
Pierwsze odnotowanie: 13th century (in Spanish)
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'difícil' zmienia się dla rzeczowników rodzaju męskiego i żeńskiego?
Nie. Ponieważ 'difícil' kończy się na literę 'l', pozostaje takie samo, niezależnie od tego, czy rzeczownik jest rodzaju męskiego ('el libro difícil') czy żeńskiego ('la tarea difícil'). Zmienia się tylko w liczbie mnogiej ('difíciles').
Dlaczego słowo jest czasami pisane bez akcentu?
Poprawna pisownia hiszpańska to 'difícil' z akcentem nad pierwszą 'i'. Ten akcent wskazuje, gdzie pada nacisk podczas wymawiania słowa (dee-FEE-sil). Pisanie go bez akcentu jest częstym błędem.

