Inklingo

callejón

kah-yeh-HOHNkaʎeˈxon

zaułek, boczna uliczka

Również: przejście
Wąskie, puste przejście oddzielające dwa wysokie, kamienne budynki, ilustrujące zaułek.

📝 W użyciu

El niño perdió su pelota en el callejón detrás de la tienda.

A2

Chłopiec zgubił piłkę w zaułku za sklepem.

Tuvimos que caminar por un callejón estrecho para llegar a la plaza.

B1

Musieliśmy przejść wąską uliczką, aby dostać się na plac.

Powiązania słów

Synonimy

  • calleja (mała uliczka)
  • pasaje (przejście)

Częste kolokacje

  • callejón sin salidaślepy zaułek (dosłownie)
  • callejón oscurociemny zaułek

ślepy zaułek, trudna sytuacja

Prosta, ziemna ścieżka gwałtownie kończąca się przy wysokim, solidnym ceglanym murze, symbolizująca ślepy zaułek lub beznadziejną sytuację.

📝 W użyciu

Si no llegamos a un acuerdo, estaremos en un callejón sin salida financiero.

C1

Jeśli nie dojdziemy do porozumienia, znajdziemy się w finansowym ślepym zaułku.

El negociador se sintió atrapado en un callejón diplomático.

C2

Negocjator czuł się uwięziony w dyplomatycznej trudnej sytuacji.

Powiązania słów

Synonimy

Idiomy i wyrażenia

  • estar en un callejón sin salidabyć w beznadziejnej sytuacji; znaleźć się w ślepym zaułku

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: callejón

Pytanie 1 z 1

Które zdanie używa „callejón” w znaczeniu przenośnym?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
calle(ulica)Rzeczownik
callejuela(bardzo mała uliczka)Rzeczownik
🎵 Rymy
corazóncanción
📚 Etymologia

Utworzone od hiszpańskiego słowa „calle” (ulica) w połączeniu z przyrostkiem powiększającym „-ón”. Chociaż „-ón” zazwyczaj sugeruje coś dużego, tutaj odnosi się do specyficznego, zamkniętego i często wąskiego typu ulicy.

Pierwsze odnotowanie: Documented in Spanish texts since the 15th century.

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Portuguese: calejão

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Jaka jest kluczowa różnica między „calle” a „callejón”?

„Calle” to ogólne słowo oznaczające ulicę lub drogę. „Callejón” to zawsze specyficzny typ ulicy, która jest bardzo wąska, często ukryta, a czasem całkowicie zamknięta lub zablokowana z jednej strony (ślepy zaułek). W języku polskim „ulica” jest terminem ogólnym, a „zaułek” lub „boczna uliczka” opisują węższe, mniej uczęszczane drogi.