caramba
“caramba” znaczy “O rany!” po hiszpańsku (Wyrażanie zaskoczenia lub podziwu).
O rany!, Cholera!
Również: Mój Boże!, Nieboskie stworzenia!
📝 W użyciu
¡Caramba! ¡Qué casa tan grande tienen!
B1O rany! Ale wielki dom mają!
¡Caramba! Olvidé la cartera en la oficina otra vez.
B1Cholera! Znowu zapomniałem portfela w biurze.
¡Caramba, ese es un buen precio!
B1Mój Boże, jaka dobra cena!
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: caramba
Pytanie 1 z 1
Jakie emocje najczęściej wyraża „¡Caramba!”?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Dokładne pochodzenie jest nieco tajemnicze, ale powszechnie uważa się, że zaczęło się jako „eufemizm” — grzeczny lub złagodzony sposób na powiedzenie znacznie mocniejszego, bardziej wulgarnego hiszpańskiego przekleństwa (jak „carajo”). Pozwala to mówiącym na wyrażenie silnych uczuć bez obrażania.
Pierwsze odnotowanie: 18th century
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy „caramba” jest uważane za niegrzeczne lub obraźliwe?
Nie, absolutnie nie. Jest to właściwie uważane za grzeczny, a nawet nieco staroświecki sposób wyrażania zaskoczenia lub frustracji, często używany specjalnie po to, aby uniknąć powiedzenia czegoś naprawdę niegrzecznego.