Inklingo

vaya

BA-yahˈba.ʝa

O rany!, Ojej!

Również: No, no..., Cóż...
WykrzyknikA2informal
Dziecko z wyrazem czystego zdumienia patrzące w górę na gigantyczną, żywą tęczę.

📝 W użyciu

¡Vaya! No sabía que venías. ¡Qué sorpresa!

A2

O rany! Nie wiedziałem, że przyjdziesz. Co za niespodzianka!

Me dijo que perdió las llaves otra vez. Vaya...

B1

Powiedział mi, że znowu zgubił klucze. No, no...

Vaya, vaya... con que esas tenemos.

B1

Cóż, cóż... więc tak to wygląda.

Powiązania słów

Synonimy

  • ¡Caramba! (O rany! / Cholera!)
  • ¡Anda! (O rany! / No dalej!)
  • ¡Ostras! (O rany! (Hiszpania, nieformalne))

Co za..., Niezły...

B1informal
Maleńka postać patrząca w górę na absurdalnie wysoką, niestabilną wieżę z kolorowych klocków.

📝 W użyciu

¡Vaya lío! Ahora tenemos que limpiar todo.

B1

Co za bałagan! Teraz musimy wszystko posprzątać.

Tienes un vaya coche nuevo.

B1

Masz niezły nowy samochód. / Co za nowy samochód!

Me dio un vaya susto cuando saltó desde atrás de la puerta.

B2

Ależ mnie przestraszył, gdy wyskoczył zza drzwi.

Powiązania słów

Synonimy

  • qué (co (w wykrzyknieniach, np. ¡Qué lío!))
  • menudo (co za / niezły (np. ¡Menudo lío!))

Częste kolokacje

  • vaya díaco za dzień
  • vaya sorpresaco za niespodzianka
  • vaya problemaco za problem
  • vaya líoco za bałagan

idź

Również: żeby (ja/on/ona/ono) poszedł/poszła/poszło, (Ty) idź
CzasownikB1highly irregular ir
Podróżnik machający na pożegnanie, wyruszający w podróż jasną, zachęcającą ścieżką.
infinitiveir
gerundyendo
past Participleido

📝 W użyciu

Espero que todo vaya bien en tu viaje.

B1

Mam nadzieję, że wszystko pójdzie dobrze podczas twojej podróży.

Cuando vaya a la tienda, compraré pan.

B1

Kiedy pójdę do sklepu, kupię chleb.

Vaya usted con cuidado, por favor.

A2

Niech pan/pani idzie ostrożnie. (Formalne polecenie)

Quizás vaya al cine esta noche.

B2

Może pójdę dziś wieczorem do kina.

Powiązania słów

Synonimy

Antonimy

🔄 Koniugacje

indicative

present

él/ella/ustedva
yovoy
vas
ellos/ellas/ustedesvan
nosotrosvamos
vosotrosvais

imperfect

él/ella/ustediba
yoiba
ibas
ellos/ellas/ustedesiban
nosotrosíbamos
vosotrosibais

preterite

él/ella/ustedfue
yofui
fuiste
ellos/ellas/ustedesfueron
nosotrosfuimos
vosotrosfuisteis

subjunctive

present

él/ella/ustedvaya
yovaya
vayas
ellos/ellas/ustedesvayan
nosotrosvayamos
vosotrosvayáis

imperfect

él/ella/ustedfuera
yofuera
fueras
ellos/ellas/ustedesfueran
nosotrosfuéramos
vosotrosfuerais

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: vaya

Pytanie 1 z 1

Które zdanie używa 'vaya' do podkreślenia rzeczownika, podobnie jak 'Co za...'?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Pochodzi od łacińskiego czasownika 'vadere', oznaczającego 'iść' lub 'chodzić'. Formy 'vadere' i innego łacińskiego czasownika, 'ire', połączyły się z czasem, tworząc współczesny, bardzo nieregularny hiszpański czasownik 'ir'.

Pierwsze odnotowanie: Forms related to 'vaya' appeared in early Spanish texts around the 10th century.

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Portuguese: French: vaItalian: vada

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Jaka jest różnica między 'vaya', 'valla' i 'baya'?

Brzmią dokładnie tak samo, ale oznaczają różne rzeczy! 'Vaya' to słowo oznaczające 'wow!' lub forma czasownika 'ir' (iść). 'Valla' to płot lub billboard. 'Baya' to jagoda. To częsty błąd ortograficzny, więc uważaj!

Dlaczego używam 'vaya', a nie 'va', po 'espero que'?

W języku hiszpańskim, gdy wyrażasz nadzieje, wątpliwości, życzenia lub polecenia, często musisz przełączyć się na specjalny 'tryb' zwany trybem łączącym (subjunctive). 'Vaya' to forma trybu łączącego czasownika 'ir', podczas gdy 'va' to zwykła, faktograficzna forma. Więc stwierdzasz fakt za pomocą 'Él va' (On idzie), ale wyrażasz nadzieję za pomocą 'Espero que él vaya' (Mam nadzieję, że on pójdzie).

Czy mogę powiedzieć 'vayas' lub 'vayan'?

Tak! To są inne formy czasownika 'ir' w tym samym specjalnym 'trybie'. Używasz 'vayas' dla 'tú' (ty, nieformalnie), jak w 'Quiero que tú vayas' (Chcę, żebyś ty poszedł). Używasz 'vayan' dla 'ustedes' (wy, wszyscy), jak w 'Espero que ustedes vayan' (Mam nadzieję, że wy wszyscy pójdziecie).