playa
“playa” znaczy “plaża” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
plaża
Również: brzeg
📝 W użyciu
Vamos a la playa este fin de semana para tomar el sol.
A1W ten weekend idziemy na plażę, żeby się opalać.
¿Prefieres una playa de arena o de piedras?
A2Wolisz plażę piaszczystą czy kamienistą?
La costa está llena de pequeñas playas escondidas.
B1Wybrzeże jest pełne małych, ukrytych plaż.
plac manewrowy
Również: stacja rozrządowa, obszar przeładunkowy
📝 W użyciu
El tren de carga esperó horas en la playa de maniobras antes de ser clasificado.
C1Pociąg towarowy czekał godzinami na placu manewrowym, zanim został posortowany.
Necesitamos expandir la playa de estacionamiento para acomodar más vehículos.
B2Musimy rozbudować obszar przeładunkowy (parking), aby pomieścić więcej pojazdów.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: playa
Pytanie 1 z 1
Które zdanie używa 'playa' w swoim podstawowym, najczęstszym znaczeniu?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od późnołacińskiego słowa *plagia*, które oznaczało 'zbocze' lub 'bok wzgórza'. Z czasem zaczęło oznaczać bok lub zbocze graniczące z morzem, ewoluując do współczesnego znaczenia 'plaża'.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
¿Por qué 'playa' es femenino si no es una persona?
'Playa' jest rodzaju żeńskiego, ponieważ jego łaciński rdzeń, *plagia*, był rzeczownikiem rodzaju żeńskiego. W języku hiszpańskim rodzaj gramatyczny nie dotyczy płci, ale naśladowania wzorców słownych. Ponieważ kończy się na '-a', pasuje do powszechnego wzorca dla rzeczowników rodzaju żeńskiego.
¿La 'y' en 'playa' se pronuncia como 'll'?
Dla większości rodzimych użytkowników dzisiaj 'y' w 'playa' wymawia się jak 'y' w angielskim 'yes' lub czasem łagodniej, prawie jak dźwięk 'j' w angielskim ('PLAH-yah'). Starsza wymowa, jak 'll' w 'caballo' (w niektórych regionach często brzmiąca jak 'j' w angielskim 'jeep'), jest rzadsza dla tego słowa.

