causó
“causó” znaczy “spowodował” po hiszpańsku (On/ona/ono/Pan/Pani spowodował(a)).
spowodował, doprowadził do
Również: wywołał, sprowadził
📝 W użyciu
La tormenta causó daños significativos en la costa.
B1Burza spowodowała znaczne szkody na wybrzeżu.
Su comentario causó risa en toda la audiencia.
A2Jego komentarz wywołał śmiech całej publiczności.
Usted causó una gran impresión con su presentación.
B2Wywarł Pan/Pani duże wrażenie swoją prezentacją.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Tłumacz na hiszpański
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: causó
Pytanie 1 z 2
Które zdanie poprawnie używa 'causó'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od łacińskiego czasownika *causari*, który oznaczał 'argumentować' lub 'podawać powód'. Jest bezpośrednio powiązany z łacińskim słowem *causa*, oznaczającym 'powód' lub 'przyczyna', które jest rdzeniem hiszpańskiego rzeczownika 'causa'.
Pierwsze odnotowanie: Medieval Latin period
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'causó' a 'causaba'?
'Causó' to czas przeszły prosty (preterite), oznaczający, że zdarzenie rozpoczęło się i całkowicie zakończyło (np. 'Ogień spowodował szkody'). 'Causaba' to czas przeszły opisowy (imperfect), używany do rzeczy, które trwały, były nawykowe lub działy się wielokrotnie w przeszłości (np. 'Zanieczyszczenie nawykowo powodowało problemy').
Czy mogę użyć 'causó', mówiąc o sobie?
Tylko jeśli używasz formalnej formy 'usted', co jest rzadkie w odniesieniu do siebie. Jeśli masz na myśli 'ja spowodowałem', musisz użyć 'yo causé' (z 'é').