causa
“causa” znaczy “przyczyna” po hiszpańsku. Ma 4 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
przyczyna
Również: powód, źródło
📝 W użyciu
La lluvia fue la causa del accidente.
A2Deszcz był przyczyną wypadku.
No conocemos la causa principal del problema.
B1Nie znamy głównej przyczyny problemu.
sprawa
Również: cel, misja
📝 W użyciu
Luchamos por una buena causa.
B1Walczymy o dobrą sprawę.
La protección del medio ambiente es su causa.
B2Ochrona środowiska to jej sprawa.
sprawa
Również: proces sądowy, rozprawa
📝 W użyciu
El abogado presentó la causa ante el juez.
B2Prawnik przedstawił sprawę przed sędzią.
Ganaron la causa después de muchos años.
C1Wygrali proces po wielu latach.
on/ona/to powoduje
Również: ty powodujesz, powoduj!
📝 W użyciu
El humo causa problemas respiratorios.
A2Dym powoduje problemy z oddychaniem.
Usted siempre causa una buena impresión.
B1Ty (formalnie) zawsze robisz dobre wrażenie.
¡Causa una buena impresión en la entrevista!
B1Zrób dobre wrażenie na rozmowie kwalifikacyjnej!
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: causa
Pytanie 1 z 2
Które zdanie używa 'causa' w znaczeniu ruchu społecznego lub idei?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi bezpośrednio od łacińskiego słowa 'causa', które oznaczało 'przyczynę, powód, pretekst lub sprawę sądową'. Hiszpański zachował wszystkie te znaczenia, dlatego słowo to jest dziś tak wszechstronne.
Pierwsze odnotowanie: Around the 10th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'a causa de' a 'porque'?
Świetne pytanie! Oba oznaczają 'ponieważ'. Używaj 'a causa de' przed rzeczownikiem (rzeczą): 'Llegué tarde a causa del tráfico' (Spóźniłem się z powodu korków). Używaj 'porque' przed odmienionym czasownikiem (akcją): 'Llegué tarde porque había mucho tráfico' (Spóźniłem się, ponieważ był duży ruch).
Czy 'causa' jest zawsze rzeczownikiem rodzaju żeńskiego?
Tak, gdy 'causa' jest używane jako rzeczownik (powód, sprawa, ideał), jest zawsze rodzaju żeńskiego: 'la causa', 'una causa'. Dotyczy to nawet peruwiańskiego slangu oznaczającego męskiego przyjaciela ('mi causa').



