ciego
“ciego” znaczy “ślepy” po hiszpańsku. Ma 4 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
ślepy

📝 W użyciu
Mi abuelo se quedó ciego a causa de una enfermedad.
A1Mój dziadek oślepł z powodu choroby.
Necesitas un perro guía si eres ciego y vives solo.
A2Potrzebujesz psa przewodnika, jeśli jesteś ślepy i mieszkasz sam.
osoba niewidoma

📝 W użyciu
El ciego usó su bastón para cruzar la calle.
A1Osoba niewidoma użyła swojej laski, aby przejść przez ulicę.
El gobierno ofrece ayuda económica a los ciegos.
B1Rząd oferuje pomoc finansową osobom niewidomym.
ślepy
Również: ślepy
📝 W użyciu
Estaba ciego de rabia y no escuchaba a nadie.
B1Był ślepy z wściekłości i nikogo nie słuchał.
El amor la tenía completamente ciega a sus defectos.
B2Miłość sprawiła, że była całkowicie ślepa na jego wady.
ślepy
Również: ślepy zaułek, ukryty
📝 W użyciu
Esta es una calle ciega, tenemos que dar la vuelta.
B2To jest ślepa ulica (ślepy zaułek), musimy zawrócić.
El punto ciego del espejo retrovisor es peligroso.
C1Martwe pole w lusterku wstecznym jest niebezpieczne.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: ciego
Pytanie 1 z 2
Które zdanie używa 'ciego' w sensie przenośnym (ślepy z powodu emocji)?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi bezpośrednio od łacińskiego słowa *caecus*, które również oznaczało 'ślepy' lub 'ukryty'. Ten rdzeń jest źródłem wielu słów związanych z brakiem wzroku lub światła.
Pierwsze odnotowanie: Around the 10th century in early Romance languages.
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy użycie słowa 'ciego' jest obraźliwe?
Nie, 'ciego' to standardowe, neutralne słowo w języku hiszpańskim oznaczające 'ślepy'. Jednak, podobnie jak w języku polskim, zawsze najlepiej jest priorytetowo traktować język skoncentrowany na osobie, na przykład 'persona ciega' (osoba niewidoma).
Jaka jest różnica między 'ciego' a 'invidente'?
'Ciego' to powszechne, codzienne słowo. 'Invidente' to termin bardziej formalny lub kliniczny, często preferowany w oficjalnych dokumentach lub mediach, ponieważ dosłownie oznacza 'nie-widzący'. Oba są akceptowalne.



