Inklingo

contracción

kon-trak-SYONkontɾakˈθjon

zbitka

Również: skrócenie
Dwa kolorowe klocki dopasowywane do siebie, tworząc jedną całość.

📝 W użyciu

En español, 'al' es una contracción de 'a' y 'el'.

A1

W języku hiszpańskim „al” to zbitka słów „a” i „el”.

No olvides usar la contracción 'del' en lugar de 'de el'.

A1

Nie zapomnij użyć zbitki „del” zamiast „de el”.

Solo existen dos contracciones gramaticales obligatorias.

A2

Istnieją tylko dwie obowiązkowe zbitki gramatyczne.

Powiązania słów

Synonimy

  • fusión (połączenie)

Antonimy

  • separación (separacja)

Częste kolokacje

  • contracción gramaticalzbitka gramatyczna
  • regla de contracciónzasada zbitki

skurcz

Również: kurcz
Zbliżenie na silne ramię z napiętym bicepsem.

📝 W użyciu

Las contracciones de parto empezaron a las ocho.

B1

Skurcze porodowe zaczęły się o ósmej.

Siento una contracción fuerte en el gemelo.

B2

Czuję silny skurcz (kurcz) w łydce.

El corazón late gracias a una contracción rítmica.

B2

Serce bije dzięki rytmicznemu skurczowi.

Powiązania słów

Synonimy

  • espasmo (skurcz)
  • calambre (kurcz)

Antonimy

  • relajación (rozluźnienie)
  • distensión (rozciąganie)

Częste kolokacje

  • contracción muscularskurcz mięśnia
  • contracciones de partoskurcze porodowe

Idiomy i wyrażenia

  • tener contraccionesbyć w trakcie porodu

kurczenie się

Również: zmniejszenie
RzeczownikfB2formal
Duży kolorowy balon powoli się opróżnia i staje się mniejszy.

📝 W użyciu

La economía sufrió una contracción del dos por ciento.

B2

Gospodarka doświadczyła dwuprocentowego kurczenia się.

El metal experimenta una contracción con el frío.

C1

Metal kurczy się pod wpływem zimna.

La contracción del mercado laboral preocupa a los expertos.

C1

Kurczenie się rynku pracy martwi ekspertów.

Powiązania słów

Synonimy

  • reducción (redukcja)
  • disminución (zmniejszenie)

Antonimy

Częste kolokacje

  • contracción económicakurczenie się gospodarki
  • contracción de la demandakurczenie się popytu

Tłumacz na hiszpański

Słowa, które tłumaczą się na "contracción" po hiszpańsku:

kurczkurczenie sięskróceniezbitka

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: contracción

Pytanie 1 z 3

Która z tych opcji to obowiązkowa zbitka gramatyczna?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
contraer(kurczyć się / zmniejszać się)Czasownik
contractura(napięcie mięśniowe)Rzeczownik
contráctil(zdolny do kurczenia się)Przymiotnik
contraído(skurczony)Przymiotnik
🎵 Rymy
acciónreaccióncanción
📚 Etymologia

Z łacińskiego „contractio”, które dosłownie oznacza „akt ściągania razem” lub „wciągania”.

Pierwsze odnotowanie: 13th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

English: contractionFrench: contractionItalian: contrazione

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Czy hiszpański ma zbitki typu „don't” czy „can't”?

Nie. Język hiszpański nie używa apostrofów do tworzenia zbitek. Jedynymi oficjalnymi zbitkami są „al” (a + el) i „del” (de + el).

Czy mogę użyć „contracción” na skurcz mięśnia?

Technicznie tak, ale jeśli jest to nagły, ostry ból spowodowany zimnem lub nadmiernym wysiłkiem, częściej używa się „calambre”.

Czy „contracción” jest rodzaju żeńskiego czy męskiego?

Jest rodzaju żeńskiego (la contracción). Prawie wszystkie hiszpańskie słowa kończące się na „-ción” są żeńskie.