cuan
“cuan” znaczy “tak jak” po hiszpańsku (w porównaniach (tak wielki jak)).
tak jak, jak
Również: w jakim stopniu
📝 W użyciu
Cuan grande era su pena, así de noble fue su espíritu.
C2Tak wielki był jego smutek, tak szlachetny był jego duch.
Debemos actuar cuan pronto sea posible.
C1Musimy działać tak szybko, jak to możliwe.
Cuan bueno es que el sol brille.
C2Jak dobrze, że świeci słońce.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: cuan
Pytanie 1 z 1
Które zdanie poprawnie używa „cuan” w nowoczesnym, codziennym kontekście?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od łacińskiego słowa *quantum*, oznaczającego „ile” lub „w jakim stopniu”. Hiszpański skrócił je najpierw do *cuanto*, a następnie dalej do *cuan*, gdy występuje bezpośrednio przed innym słowem.
Pierwsze odnotowanie: Medieval Spanish
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy powinienem kiedykolwiek używać „cuan” w rozmowie?
Prawie na pewno nie. Użycie „cuan” w codziennej rozmowie zabrzmiałoby bardzo teatralnie lub dziwnie dla rodzimych użytkowników języka, podobnie jak używanie archaicznego języka w języku polskim. Trzymaj się „tan” lub „cuán” (z akcentem) dla intensywności i „cuánto” dla ilości.
Jaka jest kluczowa różnica między „cuan” a „cuán”?
Akcent zmienia funkcję. „Cuán” (z akcentem) to standardowy, choć wciąż formalny, sposób na powiedzenie „jak” w pytaniach lub wykrzyknieniach. „Cuan” (bez akcentu) jest zarezerwowane dla porównań literackich, oznaczając „tak jak” lub „w takim stopniu, w jakim”, i jest bardzo rzadkie.