déme
“déme” znaczy “Proszę dać mi” po hiszpańsku (formalna prośba lub polecenie).

📝 W użyciu
Por favor, déme una taza de café caliente.
A1Por favor, déme una taza de café caliente.
Déme su pasaporte para revisar la documentación.
A2Déme su pasaporte para revisar la documentación.
Si me permite, déme un momento para pensarlo bien.
B1Si me permite, déme un momento para pensarlo bien.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: déme
Pytanie 1 z 2
Które zdanie poprawnie używa formalnego polecenia „déme”?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Forma *déme* jest połączeniem nieregularnej formy trybu rozkazującego *dé* (od łacińskiego *dare*, oznaczającego „dawać”) oraz zaimka *me* (od łacińskiego *mihi*, oznaczającego „mnie”). Te dwa słowa połączyły się zgodnie z zasadą dotyczącą poleceń twierdzących, która wymaga przyłączenia zaimka do czasownika.
Pierwsze odnotowanie: The verb *dar* dates back to early Romance languages, and the specific cliticized command forms evolved as Spanish grammar rules were standardized.
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Dlaczego „déme” ma akcent?
Znak akcentu jest tam z dwóch powodów: po pierwsze, odróżnia *dé* (formę rozkazującą) od przyimka *de* (z/od). Po drugie, po przyłączeniu zaimka *me*, akcent zapewnia, że nacisk pozostaje prawidłowo na pierwszej sylabie.
Czy „déme” jest niegrzeczne lub wymagające?
Absolutnie nie. Chociaż jest to polecenie, używa uprzejmej formy *usted*. W połączeniu z *por favor* jest to standardowy, pełen szacunku sposób proszenia o coś nieznajomego lub pracownika obsługi.