daba
“daba” znaczy “dawałem/dawałam” po hiszpańsku (Przeszłe nawykowe działanie (Ja)).
dawałem/dawałam, on/ona/ono dawał(o), Pan/Pani dawał(a)
Również: dawałbym/dawałabym, uderzałem/uderzałam/byłem narażony
📝 W użyciu
Cuando era niño, mi abuela me daba caramelos.
A2Kiedy byłam mała, moja babcia dawała mi cukierki.
Él siempre daba las gracias al camarero.
A2On zawsze dziękował kelnerowi.
Yo le daba dinero cada semana para el autobús.
A1Dawałem mu co tydzień pieniądze na autobus.
La ventana daba a un hermoso jardín.
B1Okno wychodziło na piękny ogród.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: daba
Pytanie 1 z 1
Które zdanie poprawnie używa 'daba' do opisania powtarzającej się czynności w przeszłości?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Czasownik 'dar' pochodzi bezpośrednio od łacińskiego czasownika *dare*, co oznacza 'dawać'. Końcówka -aba jest standardową końcówką dla większości czasowników zakończonych na -ar w języku hiszpańskim.
Pierwsze odnotowanie: Before the 10th century (as *dar* in early Romance languages)
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Skąd mam wiedzieć, czy 'daba' oznacza 'ja dawałem/dawałam', czy 'on/ona dawał(a)'?
Potrzebny jest kontekst! Ponieważ forma 'yo' (ja) i forma 'él/ella/usted' (on/ona/Pan/Pani) są takie same, hiszpańskojęzyczni użytkownicy zazwyczaj dodają podmiot (Yo, Él, Ella) lub polegają na otaczających zdaniach, aby wyjaśnić, kto jest dawcą.
Czy 'daba' to forma regularnego czasownika?
Nie. Chociaż większość czasowników zakończonych na -ar ma regularne formy w czasie Imperfecto, 'dar' jest jednym z trzech nieregularnych czasowników w tym czasie. Forma 'daba' jest unikalna i należy ją zapamiętać.