Inklingo

darse

DAR-sehˈdaɾse

zdać sobie sprawę, zauważyć

Również: uświadomić sobie
CzasownikA2irregular and reflexive ar
Osoba z szeroko otwartymi oczami, wyrażająca nagłe zrozumienie, oświetlona jasnym blaskiem nad głową.
infinitivedarse
gerunddándose
past Participledado

📝 W użyciu

Me di cuenta de que había olvidado las llaves.

A2

Zdałem sobie sprawę, że zapomniałem kluczy.

¿Te das cuenta de lo tarde que es?

B1

Czy zdajesz sobie sprawę, która jest godzina?

Powiązania słów

Synonimy

  • percatarse (zdać sobie sprawę)
  • notar (zauważyć)

Częste kolokacje

  • Darse cuenta de algoZdać sobie sprawę z czegoś
  • Darse cuenta tardeZdać sobie sprawę za późno

dać (sobie), dać (sobie nawzajem)

Również: poświęcić się
CzasownikA2irregular and reflexive ar
Postać wręczająca owinięty prezent własnej dłoni, ilustrująca czynność wręczenia samemu sobie.

📝 W użyciu

Los novios se dieron la mano.

A2

Narzeczeni podali sobie ręce (dali sobie nawzajem ręce).

Ella se dio un lujo por su cumpleaños.

B1

Zafundowała sobie małą przyjemność na urodziny.

Se dieron a la bebida después de la tragedia.

B2

Poświęcili się piciu (oddali się piciu) po tragedii.

Powiązania słów

Synonimy

  • entregarse (poświęcić się)

Częste kolokacje

  • Darse un caprichoZafundować sobie coś
  • Darse prisaPospieszyć się

zdarzyć się, występować

Również: plonować, mieć miejsce
CzasownikB1irregular and reflexive ar
Kolorowa tęcza spontanicznie pojawiająca się na jasnym, błękitnym niebie nad zielonym krajobrazem, symbolizująca zdarzenie, które się dzieje lub występuje.

📝 W użyciu

Este tipo de flor solo se da en climas fríos.

B1

Ten rodzaj kwiatów występuje tylko w zimnym klimacie.

Si se da la oportunidad, viajaremos.

B2

Jeśli nadarzy się okazja (zdarzy się), pojedziemy w podróż.

¿Se da bien la agricultura en esta zona?

B2

Czy rolnictwo przynosi dobre plony (daje rezultaty) na tym obszarze?

Powiązania słów

Synonimy

Częste kolokacje

  • Darse la ocasiónAby okazja się nadarzyła
  • Darse un casoAby zdarzył się przypadek

poddac się, uznać siebie za

CzasownikB2irregular and reflexive arformal/idiomatic
Postać z kreskówki siedząca i trzymająca małą białą flagę na patyku, przedstawiająca akt poddania się.

📝 W użyciu

El equipo se dio por vencido antes del descanso.

B2

Drużyna poddała się (uznała siebie za pokonaną) przed przerwą.

Nos dimos por satisfechos con el resultado.

B2

Uważaliśmy się za usatysfakcjonowanych wynikiem.

Powiązania słów

Idiomy i wyrażenia

  • Darse por vencidoPoddac się/zrezygnować
  • Darse por aludidoWziąć coś do siebie/zakładać, że się o kimś mówi

🔄 Koniugacje

indicative

present

él/ella/ustedse da
yome doy
te das
ellos/ellas/ustedesse dan
nosotrosnos damos
vosotrosos dais

imperfect

él/ella/ustedse daba
yome daba
te dabas
ellos/ellas/ustedesse daban
nosotrosnos dábamos
vosotrosos dabais

preterite

él/ella/ustedse dio
yome di
te diste
ellos/ellas/ustedesse dieron
nosotrosnos dimos
vosotrosos disteis

subjunctive

present

él/ella/ustedse dé
yome dé
te des
ellos/ellas/ustedesse den
nosotrosnos demos
vosotrosos deis

imperfect

él/ella/ustedse diera / se diese
yome diera / me diese
te dieras / te dieses
ellos/ellas/ustedesse dieran / se diesen
nosotrosnos diéramos / nos diésemos
vosotrosos dierais / os dieseis

🔀 Często mylone z

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: darse

Pytanie 1 z 2

Które zdanie używa 'darse' w powszechnym, idiomatycznym znaczeniu 'zdać sobie sprawę'?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
dar(dawać)Czasownik
donación(darowizna)Rzeczownik
dádiva(prezent/dar)Rzeczownik
🎵 Rymy
pasarsecansarse
📚 Etymologia

Słowo 'darse' jest połączeniem popularnego hiszpańskiego czasownika 'dar' (dawać) i zaimka zwrotnego 'se' (siebie). Rdzeń czasownika 'dar' pochodzi bezpośrednio od łacińskiego słowa *dare*, oznaczającego 'dawać'. Ponieważ jest zwrotny, czynność dawania zawsze wraca do osoby wykonującej czynność, dlatego oznacza 'dawać sobie' lub, częściej, 'powodować, że coś się sobie dzieje' (jak zdawanie sobie sprawy z czegoś).

Pierwsze odnotowanie: Pre-10th century (as *dar*)

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Portuguese: dar-seItalian: darsi

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Czy 'darse' to to samo co 'dar'?

Nie. 'Dar' oznacza 'dawać' (komuś innemu). 'Darse' oznacza 'dawać sobie' lub 'dawać sobie nawzajem', ale najczęściej jest używane w specjalnych zwrotach, takich jak 'darse cuenta' (zdać sobie sprawę) lub 'darse prisa' (pospieszyć się).

Dlaczego forma dla 'yo' to 'doy', a nie 'do'?

Czasownik 'dar' jest nieregularny w pierwszej osobie liczby pojedynczej (yo) czasu teraźniejszego. Zachowuje 'y' ze swojego starszego łacińskiego rdzenia, co daje 'yo doy' (daję) i w konsekwencji 'yo me doy' (daję sobie).