dejarlos
“dejarlos” znaczy “zostawić ich” po hiszpańsku (zostawić ludzi lub rzeczy).
zostawić ich, pozwolić im
Również: rzucić je, zapomnieć o nich
📝 W użyciu
Necesito irme, así que voy a dejarlos aquí.
A2Muszę iść, więc zostawię ich tutaj.
¿Puedes dejarlos jugar un poco más?
B1Możesz pozwolić im jeszcze trochę pobawić się?
Si son malos hábitos, debes dejarlos por tu salud.
B2Jeśli to złe nawyki, powinieneś je rzucić dla swojego zdrowia.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: dejarlos
Pytanie 1 z 1
Które angielskie wyrażenie NIE jest możliwym tłumaczeniem 'dejarlos'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Podstawowy czasownik *dejar* pochodzi od łacińskiego czasownika *laxare*, oznaczającego 'rozluźniać' lub 'rozluźniać się', co ewoluowało w znaczenie 'puścić' lub 'zostawić'.
Pierwsze odnotowanie: Medieval Latin
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jeśli mówię o 'kobietach' (las mujeres), czy nadal powinnam używać 'dejarlos'?
Nie. Ponieważ 'las mujeres' jest rodzaju żeńskiego w liczbie mnogiej, musisz użyć zaimka żeńskiego, tworząc słowo *dejarlas*.
Czy zawsze trzeba przyłączać zaimek na końcu *dejar*?
Nie zawsze. Kiedy *dejar* jest używane z innym odmienionym czasownikiem (jak *poder* lub *querer*), masz dwie opcje: przyłączyć go (*quiero dejarlos*) lub umieścić przed odmienionym czasownikiem (*los quiero dejar*).