desvío
“desvío” znaczy “objazd” po hiszpańsku. Ma 3 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
objazd
Również: obwodnica, przekierowanie
📝 W użyciu
Tuvimos que tomar un desvío por las obras en la carretera.
A2Musieliśmy pojechać objazdem z powodu robót drogowych.
El desvío está bien señalizado con carteles naranjas.
B1Objazd jest dobrze oznakowany pomarańczowymi znakami.
Cualquier desvío del plan original podría ser peligroso.
B2Jakiekolwiek odstępstwo od pierwotnego planu mogłoby być niebezpieczne.
przywłaszczenie
Również: niedobór, rozproszenie
📝 W użyciu
El desvío de fondos públicos causó un gran escándalo.
B2Przywłaszczenie środków publicznych wywołało ogromny skandal.
La policía investiga el desvío de capitales al extranjero.
C1Policja bada przekierowanie kapitału za granicę.
Fue un desvío de atención para ocultar el problema real.
C1To było rozproszenie uwagi, aby ukryć prawdziwy problem.
ja przekierowuję
Również: ja odchylam
📝 W użyciu
Yo siempre desvío las llamadas de números desconocidos.
B1Zawsze przekierowuję połączenia z nieznanych numerów.
Si veo un obstáculo, desvío el coche rápidamente.
B2Jeśli zobaczę przeszkodę, szybko zjeżdżam samochodem.
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Tłumacz na hiszpański
Słowa, które tłumaczą się na "desvío" po hiszpańsku:
ja odchylam→ja przekierowuję→przekierowanie→przywłaszczenie→✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: desvío
Pytanie 1 z 3
Jeśli jedziesz samochodem i widzisz znak „Desvío”, co powinieneś zrobić?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od przedrostka „des-” (oznaczającego precz lub z dala) połączonego z „vía” (oznaczającym drogę lub ścieżkę). Dosłownie oznacza zejść ze ścieżki.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między „desvío” a „desviación”?
„Desvío” zazwyczaj odnosi się do fizycznego objazdu (jak na drodze) lub aktu przekierowania pieniędzy. „Desviación” jest częściej używane w nauce, statystyce lub w odniesieniu do pojęć abstrakcyjnych, takich jak „odchylenie standardowe”.
Skąd mam wiedzieć, czy „desvío” to czasownik, czy rzeczownik w zdaniu?
Spójrz na otaczające słowa! Jeśli przed nim stoi „el” lub „un”, jest to rzeczownik (objazd). Jeśli występuje po „yo”, jest to czasownik (ja przekierowuję).
Czy „desvío” zawsze ma akcent?
Tak, gdy jest zapisane jako „desvío” (rzeczownik lub forma czasownika „ja”), zawsze ma akcent nad „í”. Bez niego wymowa by się zmieniła i byłoby to niepoprawne słowo.


