digamos
“digamos” znaczy “powiedzmy” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
powiedzmy, na przykład
Również: mniej więcej, jakby
📝 W użyciu
Necesitas, digamos, cinco horas para terminar este proyecto.
B1Potrzebujesz, powiedzmy, pięciu godzin, aby ukończyć ten projekt.
Fui a la tienda y compré, digamos, pan, leche y huevos.
A2Poszedłem do sklepu i kupiłem, na przykład, chleb, mleko i jajka.
El vestido es demasiado caro, digamos unos trescientos euros.
B2Sukienka jest za droga, około trzystu euro.
żebyśmy powiedzieli, powiedzmy
Również: żebyśmy powiedzieli
📝 W użyciu
Es crucial que digamos la verdad en todo momento.
B2Kluczowe jest, żebyśmy mówili prawdę przez cały czas.
Digamos algo diferente para no aburrir a la audiencia.
B1Powiedzmy coś innego, żeby nie zanudzić publiczności.
Ojalá que no digamos nada incorrecto.
B2Mam nadzieję, że nie powiemy niczego niepoprawnego.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: digamos
Pytanie 1 z 1
Które z poniższych używa „digamos” jako ustalonego zwrotu oznaczającego „mniej więcej” lub „powiedzmy”, zamiast dosłownego rozkazu?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi bezpośrednio od czasownika *decir* (mówić/powiedzieć), który z kolei pochodzi od łacińskiego *dicere*, oznaczającego „mówić” lub „ogłaszać”. Nieregularna koniugacja czasownika *decir* (gdzie 'c' zmienia się na 'g') jest dziedziczona po starożytnych wzorcach łacińskich.
Pierwsze odnotowanie: Decir (and its forms) have been in use since early Old Spanish (around the 10th century).
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy „digamos” to powszechne słowo?
Tak, niezwykle powszechne. Chociaż jego rdzeń, czasownik „decir”, jest podstawowy (A1), specyficzna forma „digamos” jest kluczowym narzędziem konwersacyjnym (B1/B2), często używanym do wprowadzania przybliżeń lub przykładów, dzięki czemu rozmowa brzmi znacznie naturalniej.
Dlaczego „decir” zmienia się z 'c' na 'g' w „digamos”?
Czasownik „decir” jest bardzo nieregularny, szczególnie w formie „yo” (digo) i całym czasie teraźniejszym trybu łączącego (diga, digamos itp.). Ta nieregularność jest dziedziczona po starożytnym łacińskim rdzeniu *dicere*, gdzie niektóre formy miały twarde brzmienie 'g' lub 'k', które hiszpański zachował w tych konkretnych koniugacjach.

