echarte
“echarte” znaczy “tęsknić za tobą” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
tęsknić za tobą
Również: myśleć o tobie
📝 W użyciu
Voy a echarte de menos cuando te vayas.
A2Będę za tobą tęsknić, kiedy wyjedziesz.
Es imposible no echarte de menos.
A2Nie można za tobą nie tęsknić.
położyć się
Również: rzucić się, zdrzemnąć się
📝 W użyciu
Deberías echarte un rato en el sofá.
A2Powinieneś położyć się na chwilę na kanapie.
¿Vas a echarte una siesta?
A1Zamierzasz się zdrzemnąć?
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: echarte
Pytanie 1 z 2
Co oznacza 'echarte de menos'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Od łacińskiego 'iactare', co oznacza 'rzucać' lub 'miotac'. Z czasem stał się jednym z najbardziej elastycznych czasowników w języku hiszpańskim, nabierając znaczeń takich jak 'kłaść', 'nalewać', a nawet 'tęsknić'.
Pierwsze odnotowanie: 12th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'echarte' to jedno słowo czy dwa?
Pisze się je jako jedno słowo, ale w rzeczywistości składa się z dwóch części: 'echar' (czynność) i 'te' (osoba 'ty').
Czy mogę powiedzieć 'te echar'?
Nie. Jeśli czasownik jest w formie bezokolicznika ('to [do]'), 'te' musi być na końcu: 'echarte'.

