Inklingo

errores

eh-RROH-rehseˈroɾes

errores znaczy błędy po hiszpańsku (ogólny kontekst).

błędy, błędy

Również: pomyłki, wpadki
Zbliżenie na dużą, różową, prostokątną gumkę do ścierania leżącą na kartce białego papieru, z widocznymi rozmazanymi śladami ołówka pod spodem, symbolizującymi poprawiony błąd.

📝 W użyciu

El profesor encontró muchos errores en mi ensayo.

A1

Nauczyciel znalazł wiele błędów w moim eseju.

Todos cometemos errores, es parte de aprender.

A2

Wszyscy popełniamy błędy, to część nauki.

Los errores de cálculo costaron a la empresa una fortuna.

B1

Błędy w obliczeniach kosztowały firmę fortunę.

Powiązania słów

Synonimy

  • fallos (niepowodzenia, wady)
  • equivocaciones (nieporozumienia, pomyłki)

Antonimy

  • aciertos (sukcesy, poprawne odpowiedzi)
  • éxitos (sukcesy)

Częste kolokacje

  • cometer errorespopełniać błędy
  • corregir errorespoprawiać błędy
  • aprender de los erroresuczyć się na błędach

Idiomy i wyrażenia

  • quien no arriesga, no comete erroresNie można odnieść sukcesu, jeśli się nie próbuje (dosłownie: kto nie ryzykuje, ten nie popełnia błędów)

Tłumacz na hiszpański

Słowa, które tłumaczą się na "errores" po hiszpańsku:

błędypomyłkiwpadki

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: errores

Pytanie 1 z 2

Którego czasownika najczęściej używa się w języku hiszpańskim, mówiąc o 'robieniu' błędów?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Słowo pochodzi bezpośrednio od łacińskiego słowa *error*, które oznaczało 'włóczenie się, błądzenie', a później rozwinęło znaczenie 'błędu' lub 'przewinienia'.

Pierwsze odnotowanie: Medieval Spanish period (around the 13th century)

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

English: errorPortuguese: errosItalian: errori

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Czy 'errores' jest formalne czy nieformalne?

'Errores' to słowo neutralne. Jest odpowiednie we wszystkich sytuacjach, od rozmowy z przyjaciółmi po pisanie formalnego raportu. Po prostu oznacza 'błędy' lub 'pomyłki'.

Dlaczego Hiszpanie mówią 'cometer errores', a nie 'hacer errores'?

Wzorce językowe się różnią! Tak jak w języku polskim mówimy 'popełnić błąd', tak w hiszpańskim używa się 'cometer' (popełniać) dla tej konkretnej czynności. Jest to zwrot, który po prostu trzeba zapamiętać.