estés
“estés” znaczy “jesteś” po hiszpańsku (Używane w odniesieniu do życzeń, wątpliwości, emocji lub poleceń (tryb łączący)).
jesteś
Również: bądź
📝 W użyciu
Espero que estés bien.
A2Mam nadzieję, że dobrze się czujesz.
No estés triste, por favor.
A2Nie bądź smutny/a, proszę.
Me alegra que estés aquí con nosotros.
B1Cieszę się, że jesteś z nami.
Avísame cuando estés listo para salir.
B1Daj znać, kiedy będziesz gotowy/a do wyjścia.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: estés
Pytanie 1 z 1
Które zdanie poprawnie wyraża 'Mam nadzieję, że jesteś szczęśliwy'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od łacińskiego słowa 'stāre', które oznacza 'stać'. Dlatego jego współczesna forma, 'estar', często dotyczy lokalizacji lub tymczasowych warunków – jak to, gdzie fizycznie 'stoisz' lub jak się 'masz' emocjonalnie w danym momencie.
Pierwsze odnotowanie: Ancient Rome (as 'stāre')
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest faktyczna różnica między 'estás' a 'estés'?
Chodzi o fakt kontra uczucie. Używaj 'estás' (z 'a') dla faktów i bezpośrednich pytań: 'Tú estás en casa' (Jesteś w domu). Używaj 'estés' (z 'e') dla nie-faktów, takich jak życzenia, wątpliwości, emocje i negatywne polecenia: 'Espero que estés en casa' (Mam nadzieję, że jesteś w domu).
Dlaczego istnieje 'estés'? Angielski używa po prostu 'you are' do wszystkiego.
To świetna uwaga! Hiszpański używa tej specjalnej formy czasownika (zwanej trybem łączącym), aby dodać warstwę znaczenia. Sygnalizuje słuchaczowi, że to, co jest mówione, nie jest pewne, ale raczej pragnieniem, wątpliwością lub możliwością. Na początku wydaje się to dziwne, ale sprawia, że język jest bardzo wyrazisty, gdy się do tego przyzwyczaisz.