estabas
“estabas” znaczy “byłeś” po hiszpańsku. Ma 3 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
byłeś

📝 W użyciu
Estabas en la cocina cuando te llamé.
A1Byłeś w kuchni, kiedy do ciebie zadzwoniłem.
Ayer a las cinco, ¿estabas en casa?
A2Wczoraj o piątej byłeś w domu?
byłeś

📝 W użyciu
Estabas muy feliz con tu regalo.
A1Byłeś bardzo szczęśliwy z prezentu.
Me dijiste que estabas enfermo la semana pasada.
A2Powiedziałeś mi, że byłeś chory w zeszłym tygodniu.
La puerta estaba abierta, pero tú no estabas.
B1Drzwi były otwarte, ale ciebie nie było.
byłeś (-ąc)

📝 W użyciu
Estabas durmiendo cuando sonó el teléfono.
A2Spałeś, kiedy zadzwonił telefon.
¿Qué estabas haciendo a las diez de la noche?
A2Co robiłeś o dziesiątej wieczorem?
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: estabas
Pytanie 1 z 1
Które zdanie poprawnie używa 'estabas', aby opisać tymczasowe uczucie?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
'Estabas' pochodzi od czasownika 'estar', który wywodzi się z łacińskiego słowa 'stāre'. 'Stāre' oznaczało 'stać' lub 'stać na czymś'. Z czasem jego znaczenie w języku hiszpańskim złagodniało do 'być' w pewnym miejscu lub stanie, co jest sposobem, w jaki używamy go dzisiaj!
Pierwsze odnotowanie: Evolved from Latin, present in Old Spanish.
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'estabas' a 'estuviste'?
Świetne pytanie! Oba oznaczają 'byłeś', ale opisują przeszłość w różny sposób. Używaj 'estabas' dla trwających sytuacji, opisów lub nawyków w przeszłości ('Zawsze byłeś szczęśliwy'). Używaj 'estuviste' dla zakończonych czynności w określonym czasie ('Byłeś na imprezie przez dwie godziny'). Pomyśl o 'estabas' jako o tworzeniu sceny, a o 'estuviste' jako o opowiadaniu, co się wydarzyło.
Czy zawsze muszę mówić 'tú estabas'?
Nie! W języku hiszpańskim końcówka czasownika '-abas' już mówi nam, że mówisz o 'ty'. Więc zazwyczaj możesz pominąć 'tú' i po prostu powiedzieć 'estabas'. Możesz dodać 'tú', jeśli chcesz podkreślić lub wyjaśnić, o kim mówisz.


