explicarlo
“explicarlo” znaczy “wyjaśnić to” po hiszpańsku (w odniesieniu do rodzaju męskiego rzeczownika, abstrakcyjnej idei lub sytuacji).
wyjaśnić to, wyjaśnić go
Również: wyjaśnić to
📝 W użyciu
Necesito explic-ar-lo antes de que empieces.
A2Muszę to wyjaśnić, zanim zaczniesz.
No es tan difícil como parece, solo tienes que explic-ar-lo bien.
B1To nie jest tak trudne, jak się wydaje, po prostu musisz to dobrze wyjaśnić.
El profesor no pudo explic-ar-lo con suficiente claridad.
B2Nauczyciel nie potrafił tego wystarczająco jasno wyjaśnić.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: explicarlo
Pytanie 1 z 2
Które zdanie poprawnie używa alternatywnego umiejscowienia zaimka 'lo'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Słowo pochodzi od łacińskiego czasownika *explicare*, który dosłownie oznaczał 'rozwijać' lub 'rozwinąć'. Ewoluowało to do znaczenia 'rozwikłania' tajemnicy lub trudnego konceptu, tak aby każdy mógł go zrozumieć.
Pierwsze odnotowanie: 13th century (for the base verb *explicar*)
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'explicarlo' zawsze oznacza 'wyjaśnić to'?
Tak, ale 'to' może być rzeczą rodzaju męskiego (jak 'el libro') lub abstrakcyjną ideą/sytuacją. Może również oznaczać 'wyjaśnić go', jeśli odnosisz się do osoby rodzaju męskiego.
Dlaczego akcent pada na 'a' (explicARlo), a nie na 'lo'?
Kiedy dodajesz zaimek do czasownika w bezokoliczniku, akcent pozostaje na ostatniej sylabie podstawowego czasownika (w tym przypadku na końcówce 'ar'). Pomaga to rodzimym użytkownikom języka zrozumieć, że nadal używana jest podstawowa forma czasownika 'explicar'.