fianza
“fianza” znaczy “kaucja” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
kaucja, depozyt zabezpieczający
Również: poręczenie
📝 W użyciu
Tuvimos que pagar una fianza muy alta para que saliera de la cárcel.
B2Musieliśmy zapłacić bardzo wysoką kaucję, żeby wyszedł z więzienia.
Cuando alquilas el apartamento, siempre tienes que dejar una fianza.
B1Kiedy wynajmujesz mieszkanie, zawsze musisz zostawić depozyt zabezpieczający.
gwarancja
Również: zaufanie
📝 W użyciu
Su palabra es mi fianza de que cumplirá el contrato.
C1Jego słowo jest moją gwarancją, że dotrzyma umowy.
Le di mi fianza al proyecto, confiando en su éxito.
C2Udzieliłem projektowi mojego zapewnienia, ufając w jego sukces.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: fianza
Pytanie 1 z 1
Które zdanie używa 'fianza' w znaczeniu gwarancji finansowej związanej z zakwaterowaniem?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Słowo pochodzi od czasownika 'fiar' (ufać). Wywodzi się od łacińskiego czasownika *fidare*, oznaczającego 'ufać' lub 'polegać na'. Dlatego 'fianza' to dosłownie coś, na czym polegasz lub czemu ufasz, aby zapewnić określony wynik.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'fianza' to to samo co 'garantía'?
Są podobne, ale 'fianza' zazwyczaj wiąże się z sumą pieniędzy lub nieruchomością, która jest przechowywana jako zabezpieczenie, szczególnie w sytuacjach prawnych lub związanych z wynajmem (jak kaucja za zwolnienie lub depozyt). 'Garantía' to szersze pojęcie oznaczające wszelką obietnicę lub zapewnienie, jak gwarancja na produkt.
Jak poprosić o zwrot mojego depozytu zabezpieczającego?
Możesz powiedzieć: '¿Cuándo me devuelven la fianza?' (Kiedy zwrócą mi depozyt?)

