Inklingo

fiar

fee-AHRfjaɾ

sprzedawać na kredyt

Również: poręczać za kogoś
CzasownikB1irregular (vowel changes) ar
Sprzedawca podający klientowi torbę z zakupami, który kiwa głową i wskazuje na mały notatnik na ladzie.
gerundfiando
past Participlefiado
infinitivefiar

📝 W użyciu

En esta tienda no se fía a nadie.

A2

W tym sklepie nikomu nie sprzedają na kredyt.

El carnicero me fía porque me conoce desde hace años.

B1

Rzeźnik pozwala mi zapłacić później, bo zna mnie od lat.

¿Podrías fiar a tu hermano para este préstamo?

B2

Czy mógłbyś poręczyć za swojego brata przy tym pożyczce?

Powiązania słów

Synonimy

  • acreditar (uznać za zasługujące na kredyt)

Antonimy

  • cobrar (pobierać opłatę/zbierać płatność)

Częste kolokacje

  • vender al fiadosprzedawać na kredyt
  • comprar al fiadokupować na kredyt

Idiomy i wyrażenia

  • Hoy no se fía, mañana síHumorystyczny napis w sklepach oznaczający „Dziś nie sprzedajemy na kredyt (i faktycznie nigdy)”

ufać

Również: być pewnym
CzasownikB1reflexive (fiarse de) ar
Dziecko upadające do tyłu z zamkniętymi oczami, bezpiecznie łapane przez uśmiechniętego rodzica.
gerundfiándose
past Participlefiado
infinitivefiarse

📝 W użyciu

No me fío de ese hombre.

A2

Nie ufam temu mężczyźnie.

Puedes fiarte de lo que dice el manual.

B1

Możesz ufać temu, co mówi instrukcja.

No te fíes mucho, el tiempo puede cambiar.

B1

Nie bądź zbyt pewny, pogoda może się zmienić.

Powiązania słów

Synonimy

Antonimy

Częste kolokacje

  • fíate de mízaufaj mi
  • no te fíesnie ufaj temu / uważaj

🔄 Koniugacje

subjunctive

imperfect

ellos/ellas/ustedesfiaran
yofiara
fiaras
vosotrosfiarais
nosotrosfiáramos
él/ella/ustedfiara

present

ellos/ellas/ustedesfíen
yofíe
fíes
vosotrosfiéis
nosotrosfiemos
él/ella/ustedfíe

indicative

preterite

ellos/ellas/ustedesfiaron
yofié
fiaste
vosotrosfiasteis
nosotrosfiamos
él/ella/ustedfió

imperfect

ellos/ellas/ustedesfiaban
yofiaba
fiabas
vosotrosfiabais
nosotrosfiábamos
él/ella/ustedfiaba

present

ellos/ellas/ustedesfían
yofío
fías
vosotrosfiáis
nosotrosfiamos
él/ella/ustedfía

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: fiar

Pytanie 1 z 3

Jak powiesz „Nie ufam pogodzie” używając formy zwrotnej?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
confianza(zaufanie/pewność siebie)Rzeczownik
fiado(kredyt/na zaufanie)Rzeczownik
fiador(gwarant)Rzeczownik
desconfiar(nie ufać)Czasownik
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Z łacińskiego „fidare”, co oznacza „ufać” lub „mieć wiarę”. To ten sam rdzeń, od którego pochodzi słowo „faith” (wiara) i „fidelity” (wierność).

Pierwsze odnotowanie: 12th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Portuguese: fiarItalian: fidare

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Czy „fiar” to to samo co „confiar”?

Są bliskie, ale „confiar” jest zazwyczaj bardziej emocjonalne lub formalne, podczas gdy „fiarse” (forma zwrotna od fiar) jest częściej używane w codziennej mowie w odniesieniu do praktycznej niezawodności.

Czy mogę użyć „fiar” do pożyczania pieniędzy?

Nie do końca. „Fiar” dotyczy konkretnie dawania produktu/usługi teraz i otrzymania zapłaty później. Do pożyczania pieniędzy użyj „prestar”.

Czy zawsze jest to forma zwrotna?

Nie. Używaj „fiar” (bez zwrotności), gdy jesteś sprzedawcą udzielającym kredytu. Używaj „fiarse” (zwrotnej), gdy jesteś osobą obdarzającą zaufaniem.