creer
“creer” znaczy “myśleć” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
myśleć, wierzyć
Również: przypuszczać, zgadywać
📝 W użyciu
Creo que va a llover.
A1Myślę, że będzie padać.
Ellos no creen la historia.
A2Oni nie wierzą w tę historię.
¿Crees que es una buena idea?
A2Czy uważasz, że to dobry pomysł?
Creíamos que el tren salía a las cinco.
B1Myśleliśmy, że pociąg odjechał o piątej.
wierzyć w
Również: ufać
📝 W użyciu
Yo creo en ti.
A2Wierzę w ciebie.
¿Crees en la astrología?
B1Czy wierzysz w astrologię?
Es importante creer en uno mismo.
B1Ważne jest, aby wierzyć w siebie.
Mucha gente cree en un poder superior.
B2Wielu ludzi wierzy w siłę wyższą.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Często mylone z
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: creer
Pytanie 1 z 2
Które zdanie poprawnie mówi 'Nie wierzę w to, co mówisz'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od łacińskiego słowa 'crēdere', które oznaczało 'ufać, wierzyć, powierzać'. Jest powiązane ze słowem 'cor' (serce), więc pierwotna idea brzmiała 'wkładać swoje serce' w coś.
Pierwsze odnotowanie: Around the 10th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'creer' a 'pensar'?
Świetne pytanie! Oba mogą oznaczać 'myśleć', ale 'creer' używa się do opinii i przekonań ('Myślę, że to dobry film'). 'Pensar' odnosi się do procesu myślowego lub rozważania ('Myślę o tym, co mam zrobić'). W przypadku codziennych opinii 'creer' jest znacznie częstsze i bardziej naturalne.
Dlaczego czasownik zmienia się po 'no creo que'?
W języku hiszpańskim, kiedy stwierdzasz coś jako fakt lub pewne przekonanie ('Creo que...'), używasz normalnego czasu gramatycznego. Ale kiedy wprowadzasz wątpliwość lub niepewność ('No creo que...'), hiszpański sygnalizuje to, przechodząc do specjalnego trybu zwanego subjonctif. Jest to sposób na pokazanie, że to, co następuje, nie jest pewnością, ale możliwością lub wątpliwością.
Jaka jest różnica między 'creer en', 'creer a' i 'creer que'?
Wszystko zależy od małego słowa, które następuje! 'Creer en algo/alguien' oznacza mieć wiarę w coś lub kogoś ('Creo en la ciencia' - Wierzę w naukę). 'Creer a alguien' oznacza wierzyć w to, co ktoś mówi ('No le creo a Juan' - Nie wierzę Juanowi). 'Creer que...' służy do wyrażania opinii lub przekonania na temat czegoś ('Creo que es tarde' - Myślę, że jest późno).

