Inklingo

garaje

gah-RAH-hehgaˈɾa.xe

garaje znaczy garaż po hiszpańsku (miejsce do przechowywania pojazdów).

garaż

Również: parking samochodowy, warsztat
Mexico, Argentina, ChileSpain
Prosta, kolorowa ilustracja przedstawiająca czerwony samochód zaparkowany w typowej przydomowej przestrzeni garażowej z częściowo otwartą bramą wjazdową.

📝 W użyciu

Mi coche está aparcado en el garaje.

A1

Mój samochód jest zaparkowany w garażu.

La puerta del garaje no cierra bien.

A2

Brama garażowa nie zamyka się prawidłowo.

Necesitamos alquilar una plaza de garaje en el centro.

B1

Musimy wynająć miejsce parkingowe w centrum.

Powiązania słów

Synonimy

  • cochera (garaż (często w Ameryce Łacińskiej))
  • aparcamiento (parking/plac parkingowy)

Częste kolokacje

  • plaza de garajemiejsce parkingowe
  • garaje subterráneogaraż podziemny

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: garaje

Pytanie 1 z 1

Które zdanie poprawnie używa hiszpańskiego słowa na 'garaż'?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
garajista(pracownik garażu/mechanik)Rzeczownik
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Słowo 'garaje' pochodzi bezpośrednio od francuskiego słowa 'garage', które z kolei wiąże się z czasownikiem 'garrer', oznaczającym 'chronić' lub 'dokować'. Hiszpański zaadaptował to słowo w XX wieku wraz ze wzrostem popularności pojazdów mechanicznych.

Pierwsze odnotowanie: Early 20th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

French: garagePortuguese: garagem

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Czy 'garaje' to to samo co 'aparcamiento'?

Nie do końca. 'Garaje' zazwyczaj odnosi się do konkretnego, zamkniętego budynku lub pomieszczenia, często przylegającego do domu, używanego do przechowywania lub naprawy pojazdów. 'Aparcamiento' to ogólne określenie na miejsce parkingowe lub parking, które może być zarówno wewnątrz, jak i na zewnątrz.

Jeśli jestem w Ameryce Łacińskiej, czy powinienem powiedzieć 'garaje' czy 'cochera'?

Oba są zrozumiałe! 'Garaje' jest uniwersalne. Jednak 'cochera' jest bardzo powszechne i często preferowane w odniesieniu do prywatnego garażu przylegającego do domu. Użycie któregokolwiek z nich będzie w porządku.