hazme
“hazme” znaczy “Zrób mi” po hiszpańsku (w znaczeniu 'stwórz dla mnie').
Zrób mi, Zrób mi
Również: Załatw mi
📝 W użyciu
Por favor, hazme un favor.
A1Proszę, zrób mi przysługę.
Hazme feliz, quédate aquí conmigo.
A2Spraw, bym był szczęśliwy, zostań tu ze mną.
Mamá, ¿me puedes hazme un sándwich?
A1Mamo, możesz mi zrobić kanapkę?
Hazme una copia de este documento.
B1Zrób mi kopię tego dokumentu.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Tłumacz na hiszpański
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: hazme
Pytanie 1 z 2
Które zdanie poprawnie używa trybu rozkazującego 'hazme'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
„Hazme” to współczesna konstrukcja utworzona od łacińskiego czasownika *facere* (robić, czynić), który ewoluował w hiszpański czasownik „hacer”. Forma trybu rozkazującego „haz” pochodzi od łacińskiego trybu rozkazującego *fac*. Przyłączony zaimek „me” pochodzi od łacińskiego *mihi* lub *me* (mnie/mi).
Pierwsze odnotowanie: Evolved from Old Spanish forms of 'fazer' starting around the 10th century.
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Dlaczego na 'hazme' nie ma akcentu?
Zasady hiszpańskie wymagają akcentu przy przyłączaniu zaimków do czasowników dwusylabowych lub dłuższych w trybie rozkazującym (np. 'dímelo'). Ponieważ 'haz' ma tylko jedną sylabę, jest już naturalnie akcentowane, więc pisany akcent nie jest potrzebny, gdy dodaje się 'me'.
Czy mogę użyć 'hazme' rozmawiając z moim szefem?
Nie. 'Hazme' używa nieformalnego trybu rozkazującego 'tú'. Zwracając się do kogoś formalnie (jak szef czy starsza osoba), musisz użyć formy 'usted', która brzmi 'hágame' (Haga + me, z akcentem, ponieważ 'haga' ma dwie sylaby).