huele
“huele” znaczy “pachnie (ono/on/ona)” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
pachnie (ono/on/ona)
Również: wącha, ma zapach
📝 W użyciu
¡Qué bien huele este café! Es muy aromático.
A1Ta kawa pachnie tak dobrze! Jest bardzo aromatyczna.
¿Por qué el perro huele tanto la basura?
A2Dlaczego pies tak mocno wącha śmieci?
Ella huele las flores antes de comprarlas.
A2Ona wącha kwiaty przed ich kupieniem.
pachnie jak (kłopoty)
Również: sugeruje
📝 W użyciu
Esa propuesta huele a fraude. No deberíamos confiar.
B1Ta propozycja pachnie oszustwem. Nie powinniśmy jej ufać.
Cuando miente, siempre huele a excusa barata.
B2Kiedy kłamie, zawsze pachnie tanią wymówką.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: huele
Pytanie 1 z 1
Które z poniższych zdań poprawnie używa metaforycznego znaczenia „huele”?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od łacińskiego czasownika *olēre*, oznaczającego „wydzielać zapach”. Nieregularne dodanie 'h' w języku hiszpańskim nastąpiło, ponieważ dźwięk *ue* na początku słowa często z czasem nabierał niemej litery 'h' (podobnie jak w *hueso*).
Pierwsze odnotowanie: Medieval Spanish
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Dlaczego „oler” zmienia się w „huele”?
'Oler' to czasownik nieregularny, który w wielu formach czasu teraźniejszego podlega zmianie rdzenia O>UE (huelo, hueles, huele, huelen). Jest to jeden z niewielu czasowników, które używają początkowego 'H', aby pomieścić dźwięk 'ue' na początku słowa.
Czy „huele” wymaga przyimka?
Tak, przy opisywaniu *źródła* zapachu, po 'huele' musi następować przyimek 'a' (do). Przykład: 'Huele a pan caliente' (Pachnie *jak* [dosłownie „do”] ciepły chleb).

