suele
“suele” znaczy “zazwyczaj” po hiszpańsku (wyrażanie nawyku lub rutyny).
zazwyczaj, mieć tendencję do
Również: być przyzwyczajonym do
📝 W użyciu
Mi jefe nunca está aquí a las 9. Él **suele** llegar más tarde.
A2Mój szef nigdy nie jest tu o 9. On zazwyczaj przyjeżdża później.
La lluvia **suele** provocar tráfico en la ciudad.
B1Deszcz ma tendencję do powodowania korków w mieście.
En esta época del año, el viento **suele** soplar con fuerza.
A2O tej porze roku wiatr zazwyczaj wieje mocno.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: suele
Pytanie 1 z 2
Które polskie wyrażenie najlepiej tłumaczy 'Mi perro suele dormir todo el día'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi bezpośrednio od łacińskiego czasownika *solēre*, który oznaczał „być przyzwyczajonym” lub „mieć zwyczaj”. Znaczenie i użycie pozostały niezmienione przez wieki.
Pierwsze odnotowanie: Old Spanish (around 13th century)
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy mogę użyć 'suele' do mówienia o jednorazowym wydarzeniu?
Nie. 'Suele' jest używane tylko do czynności lub stanów, które się powtarzają lub są uważane za rutynowe. Jeśli chcesz powiedzieć 'zrobił to raz', musisz użyć innego czasownika, np. 'hacer' (hizo).
Czy 'suele' to to samo co 'normalnie'?
Tak, funkcjonalnie są one bardzo podobne. 'Suele' (lub bezokolicznik 'soler') jest często bardziej zwięzłym i naturalnym sposobem wyrażania idei 'normalnie' lub 'typowo' w języku hiszpańskim niż użycie przysłówka 'normalmente'.