imagínate
“imagínate” znaczy “Wyobraź sobie” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
Wyobraź sobie, Pomyśl tylko
Również: Wow, Nie do wiary?
📝 W użyciu
Estuvimos esperando tres horas. ¡Imagínate!
B1Czekaliśmy trzy godziny. Wyobraź sobie!
Imagínate que ganas la lotería, ¿qué harías primero?
B2Pomyśl tylko, wygrywasz na loterii, co byś zrobił najpierw?
Perdí el autobús, y luego, ¡imagínate!, empezó a llover a cántaros.
B1Spóźniłem się na autobus, a potem, nie do wiary!, zaczęło lać.
Wyobraź sobie (to)
Również: Wyobraź sobie
📝 W użyciu
Imagínate un mundo sin internet. ¿Cómo sería?
A2Wyobraź sobie świat bez internetu. Jak by wyglądał?
Cierra los ojos e imagínate la playa.
A2Zamknij oczy i wyobraź sobie plażę.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: imagínate
Pytanie 1 z 2
Które polskie wyrażenie najlepiej oddaje znaczenie „¡Imagínate!” używanego w rozmowie?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od łacińskiego czasownika *imagināri*, oznaczającego „tworzyć obraz mentalny” lub „pojmować”. Hiszpańskie słowo „imagínate” to po prostu forma rozkazująca czasownika „imaginar” połączona z zaimkiem „te”.
Pierwsze odnotowanie: The root verb *imaginar* has been in use since the early Romance languages developed.
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Dlaczego „imagínate” ma znak akcentu?
Znak akcentu jest potrzebny, ponieważ po dodaniu zaimka „te” do dwusylabowego rozkazu „imagina”, naturalny nacisk słowa się przesuwa. Akcent na drugiej „i” (imagÍnate) utrzymuje nacisk na tej samej sylabie, co w oryginalnej formie czasownika „imagina”.
Kiedy powinienem używać „imagínate”, a kiedy „imagínese”?
Używaj „imagínate”, gdy mówisz nieformalnie (z przyjaciółmi, rodziną lub osobami, do których zwracasz się jako „tú”). Używaj „imagínese”, gdy mówisz formalnie (z nieznajomymi, starszymi osobami lub profesjonalistami, do których zwracasz się jako „usted”).

