ladrones
“ladrones” znaczy “złodzieje” po hiszpańsku (ogólne określenie osób, które kradną).
złodzieje, rabusie
Również: włamywacze, łobuzy
📝 W użyciu
Los ladrones escaparon con el dinero del banco.
A2Rabusie uciekli z pieniędzmi banku.
Necesitamos más seguridad para evitar a los ladrones.
A2Potrzebujemy więcej ochrony, aby trzymać złodziei z dala.
La policía atrapó a dos de los ladrones anoche.
B1Policja złapała wczoraj dwóch włamywaczy.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: ladrones
Pytanie 1 z 2
Które zdanie poprawnie używa słowa 'ladrones'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Słowo to wywodzi się od łacińskiego słowa *latro*. Początkowo *latro* oznaczało 'najemnego żołnierza' lub 'najmitę', ale później w łacinie ewoluowało do znaczenia 'rabusia' lub 'bandyty drogowych', co ostatecznie dało nam współczesne hiszpańskie słowo.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Dlaczego znak akcentu znika, gdy zamieniam 'ladrón' na liczbę mnogą?
W języku hiszpańskim akcent pisany (tilde) służy do wskazania miejsca akcentu, gdy łamie on normalny wzorzec akcentowania. Forma pojedyncza 'ladrón' wymaga akcentu, aby zaznaczyć akcent na ostatniej sylabie. Po dodaniu '-es', aby uzyskać 'ladrones', akcent naturalnie przesuwa się na 'o' (przedostatnią sylabę), co jest zgodne ze standardowymi zasadami hiszpańskiego akcentowania, więc znak akcentu nie jest już potrzebny.