robar
“robar” znaczy “kraść” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
kraść, rabować
Również: włamywać się
📝 W użyciu
Alguien robó mi bicicleta del garaje anoche.
A2Ktoś ukradł mój rower z garażu zeszłej nocy.
La policía atrapó al hombre que intentaba robar el banco.
B1Policja złapała mężczyznę, który próbował okraść bank.
No puedes robar ideas de otros escritores.
B1Nie można kraść pomysłów od innych pisarzy.
przyciągać, kraść
Również: czarować, spieszyć się
📝 W użyciu
Ella se robó el show con su actuación.
B2Ona skradła show swoim występem.
El corredor intentó robar la segunda base.
B1Biegacz próbował ukraść drugą bazę.
Antes de irse, él me robó un beso rápido.
C1Zanim wyszedł, szybko ukradł mi pocałunek.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Często mylone z
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: robar
Pytanie 1 z 1
Które zdanie używa 'robar' w swoim podstawowym, kryminalnym znaczeniu?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Wyśledzone przez starohiszpański do germańskiego czasownika *raubōn, oznaczającego 'chwytać' lub 'łupić'. Jest to ten sam rdzeń, który dał angielskiemu słowu 'rob'.
Pierwsze odnotowanie: Medieval Spanish (circa 13th century)
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jak odróżnić 'robar' (kraść/rabować) od 'atracar' (dokonać napadu)?
'Robar' to ogólne określenie kradzieży, zarówno siłą, jak i podstępem. 'Atracar' oznacza konkretnie 'dokonać napadu' lub 'obrabować', zazwyczaj implikując przemoc lub jej groźbę, zwłaszcza przy okradaniu miejsca takiego jak bank.
Czy 'robar' zawsze odnosi się do rzeczy fizycznych?
Nie. Chociaż podstawowe znaczenie to kradzież fizyczna, można również 'robar' rzeczy niematerialne, takie jak czas ('robar tiempo'), pomysły ('robar ideas') lub uwagę ('robar la atención').

