entregar
“entregar” znaczy “dostarczyć” po hiszpańsku. Ma 3 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
dostarczyć, wręczyć
Również: dać
📝 W użyciu
El mensajero va a entregar el paquete esta tarde.
A1Kurier dostarczy paczkę dziś po południu.
Entregué las llaves al conserje antes de irme.
A2Wręczyłem klucze dozorcy przed wyjściem.
złożyć, oddawać
Również: dostarczyć
📝 W użyciu
¿Cuándo tenemos que entregar el proyecto final?
A2Kiedy musimy złożyć projekt końcowy?
Asegúrate de entregar todos los documentos antes de la fecha límite.
B1Upewnij się, że oddasz wszystkie dokumenty przed terminem.
poddawać się, poświęcać się
Również: oddawać się
📝 W użyciu
El criminal se entregó después de una larga persecución.
B1Przestępca poddał się po długim pościgu.
Se entregaron por completo a la música y al arte.
B2Poświęcili się całkowicie muzyce i sztuce.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Często mylone z
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: entregar
Pytanie 1 z 2
Które zdanie używa 'entregar' w znaczeniu 'poświęcać się'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od starohiszpańskiego czasownika *entregar*, który sam wywodzi się od łacińskiego *integrare*, oznaczającego 'czynić całością' lub 'kompletować'. Z czasem zaczęło oznaczać zakończenie cyklu posiadania poprzez przekazanie czegoś.
Pierwsze odnotowanie: Around the 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'entregar' to to samo co 'dar' (dawać)?
Są podobne, ale 'entregar' zazwyczaj oznacza formalne, zaplanowane lub wymagane przekazanie (jak dostawa, złożenie dokumentów lub poddanie się). 'Dar' to bardziej ogólny czasownik oznaczający każdy rodzaj dawania.
Dlaczego pisownia zmienia się w niektórych odmianach (jak *entregué*)?
Jest to powszechna zasada dla czasowników kończących się na -gar. Gdyby czasownik zachował 'g' przed 'e' lub 'i', brzmiałoby to jak polskie 'h' (miękki, gardłowy dźwięk). Aby zachować twardą wymowę 'g' (jak w polskim 'głos'), musimy dodać 'u', tworząc 'gu'.


