Inklingo

lana

LAH-nahˈla.na

lana znaczy wełna po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:

wełna

Również: runo
Duży, puszysty biały kłębek surowej owczej wełny leżący na prostym tle.

📝 W użyciu

Necesito un abrigo de lana para el invierno.

A1

Potrzebuję wełnianego płaszcza na zimę.

La oveja produce mucha lana cada primavera.

A2

Owca produkuje dużo runa każdej wiosny.

Powiązania słów

Synonimy

  • vellón (runo (specyficznie))

Częste kolokacje

  • jersey de lanawełniany sweter
  • hilo de lanawełniana nić

pieniądze

Również: kasa, hajs
RzeczownikfB1informal
MexicoCentral AmericaSpain
Mała stos zielonych banknotów związanych czerwoną gumką.

📝 W użyciu

¿Tienes suficiente lana para el taxi?

B1

Masz wystarczająco pieniędzy na taksówkę?

Perdí mucha lana en esa inversión tonta.

B2

Straciłem dużo pieniędzy na tej głupiej inwestycji.

No tengo ni una lana.

B2

Nie mam ani grosza (jestem spłukany).

Powiązania słów

Synonimy

  • dinero (pieniądze (neutralnie))
  • plata (pieniądze (popularny slang))
  • guita (gotówka (slang, Hiszpania/Argentyna))

Częste kolokacje

  • hacer lanazarabiać pieniądze
  • gastar lanawydawać pieniądze

Idiomy i wyrażenia

  • estar sin lanabyć spłukanym

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: lana

Pytanie 1 z 1

W którym zdaniu 'lana' użyto w nieformalnym znaczeniu slangowym?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
lanudo(wełniany)Przymiotnik
lanar(wełniany; owczy (przymiotnik))Przymiotnik
lanería(sklep z wełną)Rzeczownik
🎵 Rymy
mañanacampana
📚 Etymologia

Słowo pochodzi bezpośrednio od łacińskiego słowa *lāna*, które oznaczało po prostu 'wełna'. Slangowe znaczenie 'pieniądze' rozwinęło się znacznie później, być może dlatego, że wełna była historycznie cennym towarem handlowym lub, rzadziej, wiązało się z puszystą teksturą starych banknotów lub kłaczkami.

Pierwsze odnotowanie: Before the 12th century (in Spanish)

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Italian: lanaPortuguese:

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Czy użycie słowa 'lana' w znaczeniu pieniędzy jest niegrzeczne lub obraźliwe?

Nie, nie jest to niegrzeczne ani obraźliwe. Jest to po prostu nieformalny i bardzo powszechny slang, szczególnie w Meksyku. Możesz go swobodnie używać z przyjaciółmi i w nieformalnych sytuacjach, ale w komunikacji zawodowej powinieneś wybrać 'dinero' lub 'efectivo' (gotówka).

Skąd mam wiedzieć, czy ktoś mówi o wełnie, czy o pieniądzach?

Kluczowy jest kontekst! Jeśli rozmowa dotyczy ubrań, zwierząt lub dziergania, chodzi o 'wełnę'. Jeśli rozmowa dotyczy cen, płacenia rachunków lub bycia spłukanym, chodzi o 'pieniądze'.