lana
“lana” znaczy “wełna” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
wełna
Również: runo
📝 W użyciu
Necesito un abrigo de lana para el invierno.
A1Potrzebuję wełnianego płaszcza na zimę.
La oveja produce mucha lana cada primavera.
A2Owca produkuje dużo runa każdej wiosny.
pieniądze
Również: kasa, hajs
📝 W użyciu
¿Tienes suficiente lana para el taxi?
B1Masz wystarczająco pieniędzy na taksówkę?
Perdí mucha lana en esa inversión tonta.
B2Straciłem dużo pieniędzy na tej głupiej inwestycji.
No tengo ni una lana.
B2Nie mam ani grosza (jestem spłukany).
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: lana
Pytanie 1 z 1
W którym zdaniu 'lana' użyto w nieformalnym znaczeniu slangowym?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Słowo pochodzi bezpośrednio od łacińskiego słowa *lāna*, które oznaczało po prostu 'wełna'. Slangowe znaczenie 'pieniądze' rozwinęło się znacznie później, być może dlatego, że wełna była historycznie cennym towarem handlowym lub, rzadziej, wiązało się z puszystą teksturą starych banknotów lub kłaczkami.
Pierwsze odnotowanie: Before the 12th century (in Spanish)
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy użycie słowa 'lana' w znaczeniu pieniędzy jest niegrzeczne lub obraźliwe?
Nie, nie jest to niegrzeczne ani obraźliwe. Jest to po prostu nieformalny i bardzo powszechny slang, szczególnie w Meksyku. Możesz go swobodnie używać z przyjaciółmi i w nieformalnych sytuacjach, ale w komunikacji zawodowej powinieneś wybrać 'dinero' lub 'efectivo' (gotówka).
Skąd mam wiedzieć, czy ktoś mówi o wełnie, czy o pieniądzach?
Kluczowy jest kontekst! Jeśli rozmowa dotyczy ubrań, zwierząt lub dziergania, chodzi o 'wełnę'. Jeśli rozmowa dotyczy cen, płacenia rachunków lub bycia spłukanym, chodzi o 'pieniądze'.

