Inklingo

llamarte

yah-MAHR-tehʎaˈmaɾte

llamarte znaczy zadzwonić do ciebie po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:

zadzwonić do ciebie, zadzwonić do ciebie

Również: nazwać cię
CzasownikA1regular ar
Kobieta uśmiecha się, trzymając niebieski smartfon przy uchu, aktywnie zaangażowana w rozmowę.
infinitivellamar
gerundllamando
past Participlellamado

📝 W użyciu

Quiero llamarte después del trabajo.

A1

Chcę do ciebie zadzwonić po pracy.

Es importante llamarte para confirmar la hora.

A2

Ważne jest, żeby do ciebie zadzwonić, aby potwierdzić godzinę.

No puedo dejar de llamarte, eres mi mejor amigo.

B1

Nie mogę przestać do ciebie dzwonić, jesteś moim najlepszym przyjacielem.

Powiązania słów

Synonimy

  • telefonearte (zadzwonić do ciebie (przez telefon))

Częste kolokacje

  • Necesito llamarteMuszę do ciebie zadzwonić
  • Intentaré llamarteSpróbuję do ciebie zadzwonić

nazywać siebie

Również: nazywać się
CzasownikA1regular (reflexive) ar
Dziecko stoi dumne i wskazuje na jaskrawo kolorową, pustą okrągłą przypinkę przypiętą do piersi, symbolizującą samoidentyfikację.
infinitivellamarse
gerundllamándose
past Participlellamado

📝 W użyciu

¿Cómo prefieres llamarte, por tu nombre o tu apodo?

A1

Jak wolisz siebie nazywać, imieniem czy pseudonimem?

No sé cómo llamarte en esta situación.

A2

Nie wiem, jak cię nazwać w tej sytuacji (jak się do ciebie zwracać).

Powiązania słów

Synonimy

  • denominarte (nazywać siebie)

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: llamarte

Pytanie 1 z 2

Które zdanie poprawnie używa 'llamarte' w znaczeniu 'muszę do ciebie zadzwonić'?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
llamar(dzwonić, nazywać)Czasownik
la llamada(połączenie (rzeczownik))Rzeczownik
llamarse(nazywać się)Czasownik
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Czasownik podstawowy 'llamar' pochodzi od łacińskiego słowa *clamare*, które oznaczało 'krzyczeć' lub 'wołać'. Z czasem ewoluowało w języku hiszpańskim do znaczenia 'nazywać' lub 'wzywać' (a później 'dzwonić przez telefon'). 'Llamarte' po prostu dodaje nieformalny zaimek 'te' (ty) do tej czynności.

Pierwsze odnotowanie: Base verb 'llamar' appeared in Spanish around the 10th century.

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Portuguese: chamarFrench: clamer

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Dlaczego 'te' jest przyczepione na końcu 'llamar'?

W języku hiszpańskim, kiedy używasz formy bezokolicznika czasownika (forma podstawowa zakończona na -ar, -er lub -ir), masz możliwość przyczepienia zaimka dopełnienia lub zwrotnego bezpośrednio na końcu. Jest to bardzo powszechne, zwłaszcza po czasownikach takich jak 'querer' (chcieć) lub 'necesitar' (potrzebować).

Czy 'llamarte' jest formalne czy nieformalne?

Jest nieformalne. Zaimek 'te' to nieformalny sposób zwracania się do jednej osoby (odpowiednik 'tú'). Jeśli chciałbyś użyć formy formalnej, użyłbyś 'llamarle' (lub 'llamarla/o' w zależności od osoby) lub 'llamarse' (jeśli zwrotnie) z 'usted'.