microondas
“microondas” znaczy “kuchenka mikrofalowa” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
kuchenka mikrofalowa
Również: mikrofalówka
📝 W użyciu
Calienta la sopa en el microondas.
A1Podgrzej zupę w mikrofalówce.
Mi microondas es muy viejo y no funciona bien.
A2Moja kuchenka mikrofalowa jest bardzo stara i nie działa dobrze.
No metas recipientes de metal en el microondas.
B1Nie wkładaj metalowych naczyń do mikrofalówki.
mikrofale

📝 W użyciu
Las microondas se usan en las comunicaciones por satélite.
B2Mikrofale są używane w komunikacji satelitarnej.
Este aparato emite microondas de baja frecuencia.
C1To urządzenie emituje mikrofale o niskiej częstotliwości.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: microondas
Pytanie 1 z 3
Który z poniższych to poprawny sposób powiedzenia 'kuchenka mikrofalowa' (jedno urządzenie)?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Połączenie greckiego 'mikros' (oznaczającego mały) i hiszpańskiego słowa 'ondas' (fale, od łacińskiego 'unda'). Dosłownie opisuje krótką długość fal elektromagnetycznych używanych przez urządzenie.
Pierwsze odnotowanie: 20th century (modern invention)
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'microondas' jest w liczbie mnogiej czy pojedynczej?
Jest w obu formach! Pisownia pozostaje dokładnie taka sama. Rozróżniasz liczbę pojedynczą i mnogą za pomocą słów poprzedzających, takich jak 'el' (liczba pojedyncza) lub 'los' (liczba mnoga).
Dlaczego jest rodzaju męskiego, skoro 'onda' jest rodzaju żeńskiego?
Wiele słów złożonych w języku hiszpańskim (słów składających się z dwóch części) jest domyślnie rodzaju męskiego, zwłaszcza gdy odnoszą się do narzędzi lub urządzeń.
Czy mogę po prostu powiedzieć 'micro'?
Tak, w wielu krajach 'el micro' to popularny slang na kuchenkę mikrofalową, chociaż w niektórych miejscach 'el micro' może oznaczać 'autobus', więc kontekst jest kluczowy!

