onda
“onda” znaczy “fala” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
fala
Również: zmarszczka, falowanie
📝 W użyciu
El barco creó una onda en el agua al pasar.
A2Łódź stworzyła falę na wodzie, gdy przepływała.
Las ondas sonoras viajan más rápido en el agua que en el aire.
B1Fale dźwiękowe podróżują szybciej w wodzie niż w powietrzu.
klimat, nastrój
Również: fajność, Co słychać?
📝 W użyciu
El café tiene una onda muy relajada y acogedora.
B1Kawiarnia ma bardzo swobodny i przytulny klimat.
¡Qué buena onda eres! Siempre me ayudas.
B2Jesteś bardzo fajny/miły! Zawsze mi pomagasz.
¡Hola, amigo! ¿Qué onda?
A2Hej, przyjacielu! Co słychać?
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: onda
Pytanie 1 z 2
Które zdanie używa 'onda' w swoim fizycznym, nie-slangowym znaczeniu?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od łacińskiego słowa *unda*, oznaczającego 'falę' lub 'przepływ'. Ten rdzeń jest również źródłem angielskich słów 'undulate' i 'inundate'. Przejście od fizycznej fali do przenośnego 'klimatu' jest nowoczesną, naturalną ewolucją języka.
Pierwsze odnotowanie: Medieval Spanish (as 'onda' referring to physical waves)
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy '¿Qué onda?' jest akceptowalne we wszystkich krajach hiszpańskojęzycznych?
Chociaż jest zrozumiałe wszędzie, '¿Qué onda?' jest najbardziej charakterystyczne dla Meksyku i Ameryki Środkowej. W Hiszpanii częściej usłyszysz '¿Qué tal?' lub '¿Qué pasa?'. W Polsce, w zależności od regionu i kontekstu, można użyć 'Cześć!', 'Jak leci?', 'Co słychać?'.
Czy mogę użyć 'onda' do rozmowy o konkretnej fali oceanicznej?
Tak, ale częściej używa się 'ola' (fala), gdy mówimy konkretnie o surfingu lub dużych, rozbijających się falach oceanicznych. 'Onda' jest lepsza dla ogólnych fal lub zastosowań przenośnych.

