Inklingo

onda

OHN-dahˈon.da

fala

Również: zmarszczka, falowanie
Rysunek dużej, stylizowanej niebieskiej fali oceanicznej z białą pianą na grzbiecie, demonstrujący ruch fizyczny.

📝 W użyciu

El barco creó una onda en el agua al pasar.

A2

Łódź stworzyła falę na wodzie, gdy przepływała.

Las ondas sonoras viajan más rápido en el agua que en el aire.

B1

Fale dźwiękowe podróżują szybciej w wodzie niż w powietrzu.

Powiązania słów

Synonimy

  • ola (fala (szczególnie oceaniczna))
  • marea (pływ)

Częste kolokacje

  • onda expansivafala uderzeniowa
  • longitud de ondadługość fali

klimat, nastrój

Również: fajność, Co słychać?
RzeczownikfB1informal
MexicoSouthern Cone (Argentina, Uruguay)
Stylizowany rysunek dwóch szczęśliwych osób siedzących razem, otoczonych jasnym, ciepłym światłem i prostymi kształtami sugerującymi pozytywną atmosferę.

📝 W użyciu

El café tiene una onda muy relajada y acogedora.

B1

Kawiarnia ma bardzo swobodny i przytulny klimat.

¡Qué buena onda eres! Siempre me ayudas.

B2

Jesteś bardzo fajny/miły! Zawsze mi pomagasz.

¡Hola, amigo! ¿Qué onda?

A2

Hej, przyjacielu! Co słychać?

Powiązania słów

Synonimy

Częste kolokacje

  • tener buena ondamieć dobry klimat/nastawienie
  • tener mala ondamieć złe nastawienie/być niemiłym

Idiomy i wyrażenia

  • Estar en la misma ondaByć na tej samej stronie lub całkowicie się zgadzać.
  • Ponerle ondaWłożyć wysiłek lub entuzjazm w coś.

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: onda

Pytanie 1 z 2

Które zdanie używa 'onda' w swoim fizycznym, nie-slangowym znaczeniu?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
ondular(falować, falować się)Czasownik
ondulado(falisty, pofalowany, karbowany)Przymiotnik
🎵 Rymy
rondaredonda
📚 Etymologia

Pochodzi od łacińskiego słowa *unda*, oznaczającego 'falę' lub 'przepływ'. Ten rdzeń jest również źródłem angielskich słów 'undulate' i 'inundate'. Przejście od fizycznej fali do przenośnego 'klimatu' jest nowoczesną, naturalną ewolucją języka.

Pierwsze odnotowanie: Medieval Spanish (as 'onda' referring to physical waves)

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Italian: ondaFrench: onde

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Czy '¿Qué onda?' jest akceptowalne we wszystkich krajach hiszpańskojęzycznych?

Chociaż jest zrozumiałe wszędzie, '¿Qué onda?' jest najbardziej charakterystyczne dla Meksyku i Ameryki Środkowej. W Hiszpanii częściej usłyszysz '¿Qué tal?' lub '¿Qué pasa?'. W Polsce, w zależności od regionu i kontekstu, można użyć 'Cześć!', 'Jak leci?', 'Co słychać?'.

Czy mogę użyć 'onda' do rozmowy o konkretnej fali oceanicznej?

Tak, ale częściej używa się 'ola' (fala), gdy mówimy konkretnie o surfingu lub dużych, rozbijających się falach oceanicznych. 'Onda' jest lepsza dla ogólnych fal lub zastosowań przenośnych.