ola
“ola” znaczy “fala” po hiszpańsku. Ma 3 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
fala
Również: sztormowa fala
📝 W użyciu
Me encanta ver cómo rompen las olas en la playa.
A1Uwielbiam patrzeć, jak fale rozbijają się o plażę.
Ten cuidado, hoy hay olas muy grandes.
A1Uważaj, dzisiaj są bardzo duże fale.
El surfista esperó la ola perfecta durante horas.
A2Surfer czekał godzinami na idealną falę.
fala
Również: okres, nawałnica
📝 W użyciu
Estamos sufriendo una fuerte ola de calor.
B1Cierpimy z powodu silnej fali upałów.
Hubo una ola de protestas en el centro de la ciudad.
B2W centrum miasta nastąpiła fala protestów.
El país experimentó una ola de optimismo tras las elecciones.
C1Kraj doświadczył fali optymizmu po wyborach.
fala sejsmiczna
Również: fala
📝 W użyciu
Los sismólogos miden las olas sísmicas que viajan por la Tierra.
B2Sejsmolodzy mierzą fale sejsmiczne, które przemieszczają się przez Ziemię.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: ola
Pytanie 1 z 2
Które zdanie używa metaforycznego znaczenia słowa „ola”?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Słowo „ola” pochodzi od łacińskiego słowa pospolitego *unda*, oznaczającego „falę” lub „wodę”. Jest blisko spokrewnione z hiszpańskim słowem „onda” (które oznacza falę lub zmarszczkę), co świadczy o długiej historii związanej z poruszającą się wodą.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Skąd mam wiedzieć, czy powinienem użyć „ola” czy „onda”?
Używaj „ola” głównie w odniesieniu do dużych fal wodnych (w morzu) lub do metaforycznych fal (np. „fala upałów”). Używaj „onda” w odniesieniu do mniejszych zmarszczek i większości fal technicznych, takich jak fale dźwiękowe, radiowe czy świetlne.
Czy „ola” jest rodzaju męskiego czy żeńskiego?
„Ola” to rzeczownik rodzaju żeńskiego, dlatego zawsze używa się z nim rodzajników i przymiotników rodzaju żeńskiego (np. „la ola”, „una ola fría”).


