racha
“racha” znaczy “seria” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
seria
Również: passa, okres
📝 W użyciu
El equipo lleva una racha de cinco victorias seguidas.
A2Drużyna ma za sobą passę pięciu zwycięstw z rzędu.
Estoy pasando por una mala racha en el trabajo.
B1Mam teraz trudny okres w pracy.
¡Qué buena racha tienes!
A2Ależ masz szczęśliwą passę!
wichura
Również: podmuch
📝 W użyciu
Una racha de viento muy fuerte me rompió el paraguas.
B1Bardzo silny podmuch wiatru zerwał mi parasol.
Habrá rachas de viento de hasta 80 kilómetros por hora.
B2Spodziewane są podmuchy wiatru do 80 kilometrów na godzinę.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: racha
Pytanie 1 z 2
Jeśli twoja ulubiona drużyna wygra 10 meczów z rzędu, ma...
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Prawdopodobnie od arabskiego słowa 'ráǧǧa', oznaczającego wstrząs lub poruszenie. Pierwotnie używane przez marynarzy do opisu nagłego poruszenia wiatru.
Pierwsze odnotowanie: 16th century
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy mogę użyć 'racha' dla pojedynczego szczęśliwego momentu?
Raczej nie. 'Racha' sugeruje sekwencję lub okres czasu. Dla pojedynczego momentu szczęścia użyłbyś 'golpe de suerte'.
Czy 'racha' i 'etapa' to to samo?
Nie. 'Etapa' to faza lub etap, który jest zazwyczaj zaplanowany lub stanowi część procesu. 'Racha' dotyczy bardziej szczęścia, impetu lub pogody, które Ci się przytrafiają.

