Inklingo

miré

mee-RAYmiˈɾe

miré znaczy spojrzałam po hiszpańsku (Zakończona czynność w przeszłości).

spojrzałam, popatrzyłam

Również: zobaczyłam
Zbliżenie ilustracji młodej osoby patrzącej intensywnie w górę, jej wzrok utkwiony w małego, jasnożółtego ptaszka siedzącego na zielonej gałęzi drzewa.
infinitivemirar
gerundmirando
past Participlemirado

📝 W użyciu

Miré el reloj y ya eran las diez.

A1

Spojrzałam na zegarek i była już dziesiąta.

Ayer miré una película muy triste.

A1

Wczoraj obejrzałam bardzo smutny film.

¿Viste la Luna? Sí, la miré por la ventana.

A2

Widziałeś Księżyc? Tak, spojrzałam na niego przez okno.

Powiązania słów

Synonimy

  • observé (obserwowałam)
  • vi (zobaczyłam)

Częste kolokacje

  • Miré la televisiónOglądałam telewizję
  • Miré a los ojosSpojrzałam w oczy

🔄 Koniugacje

indicative

present

él/ella/ustedmira
yomiro
miras
ellos/ellas/ustedesmiran
nosotrosmiramos
vosotrosmiráis

imperfect

él/ella/ustedmiraba
yomiraba
mirabas
ellos/ellas/ustedesmiraban
nosotrosmirábamos
vosotrosmirabais

preterite

él/ella/ustedmiró
yomiré
miraste
ellos/ellas/ustedesmiraron
nosotrosmiramos
vosotrosmirasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedmire
yomire
mires
ellos/ellas/ustedesmiren
nosotrosmiremos
vosotrosmiréis

imperfect

él/ella/ustedmirara/mirase
yomirara/mirase
miraras/mirases
ellos/ellas/ustedesmiraran/mirasen
nosotrosmiráramos/mirásemos
vosotrosmirarais/miraseis

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: miré

Pytanie 1 z 2

Które zdanie poprawnie używa 'miré' do opisania pojedynczej, zakończonej czynności?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
mirar(patrzeć, oglądać)Czasownik
la mirada(spojrzenie, wzrok)Rzeczownik
el mirador(punkt widokowy, taras widokowy)Rzeczownik
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Pochodzi od łacińskiego czasownika *mirari*, który oznaczał 'dziwić się' lub 'zachwycać się'. Z czasem znaczenie przesunęło się na fizyczny akt patrzenia lub oglądania.

Pierwsze odnotowanie: Around the 13th century (as *mirar*)

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Portuguese: mireiItalian: mirare

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Dlaczego 'miré' wymaga znaku akcentu?

Znak akcentu jest niezbędny, ponieważ przenosi nacisk na ostatnią sylabę, co jest cechą formy 'yo' w prostym czasie przeszłym dla regularnych czasowników zakończonych na -ar. Pomaga również odróżnić go od innych form czasownika, takich jak 'mire'.

Jeśli 'mirar' oznacza 'patrzeć', jak powiedzieć 'widziałam'?

Chociaż 'miré' może czasami oznaczać 'widziałam' w kontekście kierowania wzroku, najczęstszym i najbardziej bezpośrednim tłumaczeniem 'widziałam' (czynność widzenia) jest 'vi', które pochodzi od czasownika 'ver'.