negó
“negó” znaczy “zaprzeczył/a” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
zaprzeczył/a
Również: obalono
📝 W użyciu
Ella negó rotundamente las acusaciones en su contra.
B1Stanowczo zaprzeczyła oskarżeniom przeciwko niej.
El niño negó que se comió el chocolate, pero tenía la cara sucia.
A2Chłopiec zaprzeczył, że zjadł czekoladę, ale miał brudną twarz.
Usted negó cualquier conocimiento del plan.
B2Pan/Pani zaprzeczył/a jakiejkolwiek wiedzy o planie.
odmówił/a
Również: wstrzymano
📝 W użyciu
El banco le negó el préstamo para la casa.
B1Bank odmówił mu pożyczki na dom.
Ella negó la entrada a la fiesta a los invitados no deseados.
B2Ona odmówiła wstępu niechcianym gościom na imprezie.
El jefe nos negó el aumento salarial.
B1Szef odmówił nam podwyżki pensji.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Tłumacz na hiszpański
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: negó
Pytanie 1 z 2
Które zdanie poprawnie używa 'negó' w znaczeniu 'odmówił dostępu'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od łacińskiego czasownika *negare*, oznaczającego 'mówić nie' lub 'zaprzeczać'. Znaczenie pozostało bardzo spójne przez całą jego historię.
Pierwsze odnotowanie: 13th century (in Spanish)
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'negó' to czasownik regularny?
Nie. Chociaż forma czasu przeszłego prostego 'negó' wygląda na regularną, czasownik bazowy 'negar' jest nieregularny, ponieważ 'e' zmienia się na 'ie' w czasie teraźniejszym (niego, niegas, itd.), a forma 'yo' czasu przeszłego prostego ma zmianę pisowni ('negué'), aby zachować twardą wymowę 'g'.
Jaka jest różnica między 'negó' a 'dijo que no'?
'Negó' jest mocniejsze i często oznacza zaprzeczenie konkretnego oskarżenia lub odmowę formalnej prośby ('Zaprzeczył zbrodni'). 'Dijo que no' to po prostu 'Powiedział nie' i jest używane do prostszych, mniej formalnych odmów.

