obviamente
“obviamente” znaczy “oczywiście” po hiszpańsku (Stwierdzanie czegoś, co jest jasne lub oczywiste).
oczywiście, jasne
Również: ewidentnie, naturalnie
📝 W użyciu
Obviamente, si no estudias, reprobarás el examen.
A2Oczywiście, jeśli się nie uczysz, oblejesz egzamin.
¿Vas a ir a la fiesta? — ¡Obviamente!
A1Idziesz na imprezę? — Jasne!
El vestido es demasiado grande. Obviamente, necesito una talla más pequeña.
B1Sukienka jest za duża. Ewidentnie potrzebuję mniejszego rozmiaru.
No podía faltar al evento, obviamente es el más importante del año.
B2Nie mógł przegapić tego wydarzenia; to oczywiście najważniejsze wydarzenie roku.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: obviamente
Pytanie 1 z 1
Które zdanie poprawnie używa 'obviamente'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Utworzone od hiszpańskiego przymiotnika 'obvio' (znaczącego 'oczywisty') w połączeniu z powszechnym sufiksem przysłówkowym '-mente', który wywodzi się od łacińskiego słowa *mens* (znaczącego 'umysł' lub 'sposób'). Tak więc dosłownie oznacza 'w oczywisty sposób'.
Pierwsze odnotowanie: 17th century (in its current form)
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy mogę użyć 'por supuesto' zamiast 'obviamente'?
Tak! Często są one wymienne. 'Obviamente' podkreśla jasność faktu, podczas gdy 'por supuesto' (oczywiście) często sugeruje potwierdzenie lub silną zgodę, ale oba funkcjonują do stwierdzenia czegoś, co jest oczywiste.
Gdzie powinienem umieścić 'obviamente' w zdaniu?
Najczęściej umieszcza się je na początku zdania, aby wprowadzić jasną myśl, lub bezpośrednio po czasowniku, który modyfikuje. Na przykład: 'Obviamente, llegué tarde' lub 'Llegué obviamente tarde'.