obvio
“obvio” znaczy “oczywisty” po hiszpańsku (łatwy do zrozumienia).
oczywisty, jasny
Również: ewidentny, samooczywisty
📝 W użyciu
Era obvio que no estaban prestando atención en la clase.
B1Było oczywiste, że nie zwracali uwagi na lekcji.
La respuesta es obvia: tienes que estudiar más.
A2Odpowiedź jest oczywista: musisz więcej się uczyć.
Sus intenciones eran obvias para todos.
B2Jego zamiary były jasne dla wszystkich.
No hagas preguntas obvias, por favor.
B1Proszę, nie zadawaj oczywistych pytań.
🔀 Często mylone z
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: obvio
Pytanie 1 z 1
Które zdanie poprawnie używa formy przymiotnikowej 'obvio'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od łacińskiego słowa 'obvius', które pierwotnie oznaczało 'na drodze' lub 'spotkanie' (jak coś, co łatwo cię spotyka). Ewoluowało to do współczesnego znaczenia 'łatwy do zobaczenia lub zrozumienia'.
Pierwsze odnotowanie: Medieval Latin
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'obvio' a 'obviamente'?
'Obvio' to przymiotnik, opisujący rzeczownik (np. 'el error es obvio' - błąd jest oczywisty). 'Obviamente' to przysłówek, opisujący czynność lub całe zdanie, oznaczający 'oczywiście' (np. 'Obviamente, me equivoqué' - Oczywiście, pomyliłem się).
Czy 'obvio' wymaga kiedyś trybu łączącego (subjuntivo)?
Nie. Kiedy stwierdzasz fakt za pomocą 'Es obvio que...' (Jest oczywiste, że...), wyrażasz pewność, co oznacza, że czasownik, który następuje, pozostanie w normalnej formie trybu oznajmującego (indicativo) (np. 'Es obvio que tiene razón' - Jest oczywiste, że ma rację).