Inklingo

orquídea

or-KEE-deh-ahoɾˈkiðea

orquídea znaczy storczyk po hiszpańsku (roślina kwitnąca).

storczyk

Również: jasny fiolet
Colombia
Jaskrawa fioletowa orchidea o delikatnych płatkach na zielonej łodydze.

📝 W użyciu

Mi tía me regaló una orquídea muy bonita por mi cumpleaños.

A1

Moja ciocia podarowała mi bardzo pięknego storczyka na urodziny.

Las orquídeas son plantas que necesitan cuidados especiales y mucha humedad.

B1

Storczyki to rośliny, które potrzebują specjalnej pielęgnacji i dużo wilgoci.

En la selva de Colombia se pueden encontrar miles de especies de orquídeas silvestres.

B2

W kolumbijskiej dżungli można znaleźć tysiące gatunków dzikich storczyków.

Powiązania słów

Synonimy

Antonimy

  • maleza (chwast)

Częste kolokacje

  • orquídea silvestredziki storczyk
  • cultivar orquídeasuprawiać storczyki
  • exposición de orquídeaswystawa storczyków

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: orquídea

Pytanie 1 z 3

Jakiego rodzajnika należy użyć ze słowem 'orquídea'?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
orquideario(ogród/szklarnia storczyków)Rzeczownik
orquideología(nauka o storczykach)Rzeczownik
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Od greckiego słowa 'orchis', które oznacza 'jądro'. Nazwa ta została nadana, ponieważ korzenie niektórych gatunków storczyków przypominają małe pary bulw.

Pierwsze odnotowanie: 16th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

English: orchidFrench: orchidée

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Czy 'orquídea' jest używane jako imię osoby?

Tak, chociaż nie jest to bardzo powszechne, 'Orquídea' może być używane jako imię dla dziewczynki w niektórych kulturach hiszpańskojęzycznych.

Czy 'orquídea' zmienia się, jeśli ma inny kolor?

Nie, słowo 'orquídea' pozostaje takie samo. Po prostu dodaje się kolor po nim: 'orquídea blanca', 'orquídea morada' itp.

Dlaczego ma znak akcentu?

Znak akcentu jest tam, ponieważ słowo jest 'esdrújula' (akcentowane na trzeciej sylabie od końca). W języku hiszpańskim te słowa zawsze wymagają pisemnego znaku akcentu.