idea
“idea” znaczy “pomysł” po hiszpańsku. Ma 3 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
pomysł
Również: myśl, koncepcja
📝 W użyciu
Tengo una buena idea.
A1Mam dobry pomysł.
¿Qué es la idea principal del libro?
A2Jaki jest główny pomysł książki?
Es una idea brillante para un negocio.
B1To genialny pomysł na biznes.
plan
Również: zamiar, cel
📝 W użyciu
La idea es llegar antes de las ocho.
A2Plan jest taki, żeby przyjechać przed ósmą.
Mi idea era viajar por Europa este verano.
B1Mój zamiar był taki, żeby podróżować po Europie tego lata.
La idea es que todos participen.
B1Celem jest, aby wszyscy uczestniczyli.
wrażenie
Również: pojęcie, trop
📝 W użyciu
No tengo ni la más remota idea de lo que hablas.
B1Nie mam najmniejszego pojęcia, o czym mówisz.
Me da la idea de que no está contento.
B2Mam wrażenie, że nie jest szczęśliwy.
Para que te hagas una idea, es tan grande como un coche.
B1Dla zobrazowania, jest wielkości samochodu.
🔀 Często mylone z
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: idea
Pytanie 1 z 1
Które zdanie najlepiej tłumaczy się jako 'Plan jest taki, żeby zjeść w nowej restauracji'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od łacińskiego słowa 'idea', które z kolei wywodzi się od starożytnego greckiego słowa 'idéa' (ἰδέα). Dla greckiego filozofa Platona 'idéa' była doskonałą, wieczną formą czegoś, co istnieje w umyśle. Nasze współczesne słowo nadal niesie to znaczenie czegoś, co jest pomyślane w umyśle.
Pierwsze odnotowanie: Around the 15th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Dlaczego 'idea' jest rodzaju żeńskiego ('la idea'), a 'problema' jest rodzaju męskiego ('el problema')? Oba kończą się na '-a'.
To fantastyczne pytanie! Większość hiszpańskich słów kończących się na '-a' jest rodzaju żeńskiego. Jednak specjalna grupa słów, które hiszpański zapożyczył z greki, często kończących się na '-ma', '-pa' lub '-ta', jest rodzaju męskiego. 'Problema', 'mapa' i 'planeta' to typowe przykłady. 'Idea' również pochodzi z greki, ale jest wyjątkiem, który podlega głównej zasadzie '-a' jest żeńskie, co czyni ją nieco podchwytliwą, ale łatwą do zapamiętania, gdy już się o tym wie!


