concepto
“concepto” znaczy “koncept” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
koncept
Również: pojęcie, idea
📝 W użyciu
El concepto de la libertad es complejo.
A2Koncepcja wolności jest złożona.
Necesitas entender el concepto clave antes de continuar.
B1Musisz zrozumieć kluczowy koncept, zanim przejdziesz dalej.
Su nuevo proyecto tiene un concepto muy original.
A2Ich nowy projekt ma bardzo oryginalny koncept.
opinia
Również: ocena, wzgląd
📝 W użyciu
Tengo un buen concepto de tu trabajo.
B1Mam wysokie mniemanie o twojej pracy. (Dosłownie: Mam dobre pojęcie o twojej pracy.)
No quiero que la gente tenga un mal concepto de mí.
B2Nie chcę, żeby ludzie mieli o mnie złe zdanie.
Mi jefe me dio un concepto favorable en la evaluación.
C1Mój szef wystawił mi pozytywną ocenę w przeglądzie.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: concepto
Pytanie 1 z 1
Które zdanie używa 'concepto' w znaczeniu 'opinia' lub 'ocena'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi bezpośrednio od łacińskiego słowa 'conceptus', które oznaczało 'chwytanie' lub 'pojmowanie'. Jest używane w języku hiszpańskim od średniowiecza do określenia zrozumienia umysłowego.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
¿Cuál es la diferencia entre 'concepto' e 'idea'?
Chociaż często są wymienne, 'concepto' zazwyczaj odnosi się do obrazu umysłowego lub zasady, która jest abstrakcyjna i złożona (jak 'sprawiedliwość' lub 'czas'). 'Idea' jest bardziej ogólna i może odnosić się do planu, sugestii lub prostszej myśli.
Jak powiedzieć 'I conceptualize'?
Użyłbyś powiązanego czasownika 'conceptuar': 'Yo conceptualizo' (Ja konceptualizuję). Jednak często bardziej naturalne jest powiedzenie 'formar un concepto' (wyrobić sobie opinię/koncept).

