Inklingo

conceptual

kon-sep-TWALkonsepˈtwal

conceptual znaczy koncepcyjny po hiszpańsku (odnoszący się do pojęć lub idei umysłowych).

koncepcyjny

Również: teoretyczny
Przymiotnikm or fB2
Kolorowa ilustracja świecącej żarówki w sylwetce ludzkiej głowy, symbolizująca ideę.

📝 W użyciu

El arte conceptual se enfoca más en la idea que en el objeto físico.

B2

Sztuka konceptualna skupia się bardziej na idei niż na fizycznym obiekcie.

Necesitamos crear un mapa conceptual para organizar nuestras notas.

A2

Musimy stworzyć mapę konceptualną, aby zorganizować nasze notatki.

Su propuesta es brillante a nivel conceptual, pero difícil de realizar.

C1

Ich propozycja jest genialna na poziomie koncepcyjnym, ale trudna do zrealizowania.

Powiązania słów

Synonimy

  • teórico (teoretyczny)
  • abstracto (abstrakcyjny)

Antonimy

  • práctico (praktyczny)
  • concreto (konkretny)

Częste kolokacje

  • mapa conceptualmapa konceptualna
  • marco conceptualrama koncepcyjna
  • arte conceptualsztuka konceptualna

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: conceptual

Pytanie 1 z 3

Czy 'conceptual' zmienia końcówkę, jeśli rzeczownik jest rodzaju żeńskiego (jak 'la idea')?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
concepto(pojęcie)Rzeczownik
concebir(pojmować)Czasownik
conceptualmente(koncepcyjnie)Przysłówek
conceptualización(konceptualizacja)Rzeczownik
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Od łacińskiego słowa 'conceptus', które opisywało akt 'wchłaniania' lub 'chwytania' idei w umyśle.

Pierwsze odnotowanie: 17th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

English: conceptualFrench: conceptuelItalian: concettuale

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Czy 'conceptual' to słowo formalne?

Chociaż jest używane w formalnych tekstach i w szkole, jest to normalne słowo, którego każdy może użyć do opisania idei lub teorii.

Jaka jest różnica między 'un concepto' a 'conceptual'?

'Un concepto' to rzeczownik (rzecz/idea), podczas gdy 'conceptual' to przymiotnik używany do opisania czegoś związanego z tą ideą.

Czy mogę użyć tego dla 'concept car'?

W rzeczywistości w Hiszpanii często mówi się 'prototipo' lub 'auto de concepto', ale jego projekt można opisać jako 'diseño conceptual'.