pálido
“pálido” znaczy “blady” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
blady
Również: ziemisty, przerażony
📝 W użyciu
Estás muy pálido, ¿te sientes bien?
A1Jesteś bardzo blady, dobrze się czujesz?
Ella se puso pálida cuando vio el accidente.
A2Zbladła, gdy zobaczyła wypadek.
Su rostro pálido reflejaba el miedo que sentía.
B1Jego blada twarz odzwierciedlała strach, który czuł.
jasny / blady
Również: słaby
📝 W użyciu
Me gusta ese tono azul pálido para las paredes.
A2Podoba mi się ten blady niebieski odcień do ścian.
La luz pálida de la luna entraba por la ventana.
B1Blade światło księżyca wpadało przez okno.
Pintó un cuadro con colores pálidos y suaves.
B2Namalował obraz z bladymi i delikatnymi kolorami.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: pálido
Pytanie 1 z 3
Którego czasownika użyłbyś, aby powiedzieć, że ktoś wygląda teraz blado z powodu strachu?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Z łacińskiego 'pallidus', które było używane do opisu kogoś, kto nie miał kolorytu lub był mizerny.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'pálido' jest zawsze używane w odniesieniu do choroby?
Nie, może być używane do opisania jasnych kolorów (jak blady żółty) lub naturalnego, jasnego odcienia skóry osoby.
Jaka jest różnica między 'claro' a 'pálido' w odniesieniu do kolorów?
'Claro' po prostu oznacza jasny. 'Pálido' sugeruje, że kolor jest słaby, blady lub bardzo wyblakły.
Czy mogę użyć 'pálido' do opisania osoby o ciemnej karnacji, która wygląda na chorą?
Tak, w języku hiszpańskim 'ponerse pálido' jest używane w odniesieniu do każdego, czyja skóra traci swój zwykły zdrowy odcień z powodu szoku lub choroby, niezależnie od jej naturalnego koloru.

