papa
“papa” znaczy “ziemniak” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
ziemniak
Również: coś rozgniecionego
📝 W użyciu
¿Quieres papas fritas con tu hamburguesa?
A1Chcesz frytki (smażone ziemniaki) do swojego hamburgera?
La papa andina es muy nutritiva.
B1Ziemniak andyjski jest bardzo pożywny.
Papież
Również: Pontifex
📝 W użyciu
El papa dio un discurso en la plaza principal.
B1Papież wygłosił przemówienie na głównym placu.
Esperamos la visita del papa en octubre.
B2Oczekujemy wizyty Papieża w październiku.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: papa
Pytanie 1 z 2
Które zdanie poprawnie odnosi się do warzywa?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
To jedno słowo zawiera dwie zupełnie odrębne historie! 1) Znaczenie 'Papież' pochodzi od łacińskiego słowa 'papa', oznaczającego 'ojciec' lub 'biskup', wyrazu czułości i szacunku. 2) Uważa się, że znaczenie 'ziemniak' pochodzi od rdzennego słowa Quechua 'papa' z Andów, gdzie roślina ta pochodzi.
Pierwsze odnotowanie: Both meanings appeared in Spanish texts by the 16th century, though their usage patterns evolved over time.
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jeśli chcę powiedzieć 'Tata' lub 'Ojciec', czy powinienem użyć 'papa'?
Nie, jeśli chcesz powiedzieć 'Tata' lub 'Ojciec' w sposób nieformalny, poprawne hiszpańskie słowo to 'papá', które ma akcent nad ostatnią literą 'a' i jest wymawiane inaczej (/pa-PÁ/).
Dlaczego to słowo 'papa' tak bardzo różni się od 'patata'?
Są to synonimy (oznaczają to samo warzywo), ale są regionalne. 'Papa' to oryginalne rdzenne słowo przyjęte w Ameryce Łacińskiej, podczas gdy 'patata' to słowo opracowane w Hiszpanii, często preferowane w Hiszpanii, uważane za mieszankę 'papa' i 'batata' (słodki ziemniak).

